今後の人員計画について社内で議論しよう

Discussing personnel needs with human resources
あなたは人事部長と人員増員の必要性について議論するところです。
社の従業員は最も価値あるリソースです。人員不足は現在いる人員に過労働させることになり、辞める原因となります。最適な人数を決めることはあまり簡単なことではありません。うまく最適人数を得ることは、会社の成功を継続させるためには不可欠です。
How many more people do we need?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
How many more people do we need?
#miss

To launch our project, we need 25 staffs in July, 50 staffs in September, and about 100 staffs by the end of this year. At this time, 5 staffs have been assigned to our project.

#correct

To launch our project, we need 25 staff in July, 50 staff in September, and about 100 staff by the end of this year. At this time, 5 staff have been assigned to our project.

Man, this doesn't look good right now. What do you suggest? We can't let these deadlines sneak up on us.
#miss

I have requested HR department to hire more experienced staff than ever before. But, the labor market is currently favorable for job applicants. How about aligning a company with many experienced staffs and asking it to dispatch some staff to us?

#correct

I have requested that HR department hire more experienced staff than ever before. But, the labor market is currently favorable for job applicants. How about aligning with another company with a lot of experienced staff and asking it to dispatch some staff to us?

Okay. Thanks for taking the initiative on this. I agree with your plan to align with another company. Which company do you suggest?
#miss

We are discussing which type of companies is suitable for alliance with our company. At this time, I suggest a middle-size company with about 100 experienced staffs.

#correct

We are discussing which type of companies are suitable for alliance with our company. At this time, I suggest a middle-size company with about 100 experienced staff.

Okay. I agree with you, so I would like for you to set up meeting with the one that you think is best. I would also like for you to create a presentation and handouts for the meeting. Is this doable? We need to show them exactly what we need staff for so that they know what type of staff to provide.
#good

Yes, I can. I will draft slides for the meeting. The slides will include our requirements for staff. If you need any slides for the meeting, please let me know. When should I create the first draft by?

#or

Absolutely. I can put together some slides with our staff requirements included in them. Would you let me know when you want the first draft and also if you need any slides in particular for the meeting.

Well, let's try to have the meeting next Friday to give you ample time to prepare the materials. If you need any help, let me know, and I can have Jonathan help you. Okay? Also, I would like to see a draft by the end of this week. Then, I can decide if I want you to add any more slides. Sound good?
#good

I would like to confirm what you said. The meeting will be held next Friday. Jonathan helps me to prepare the materials if I need any help. I will give you a draft by the end of this week. Is that right?

#or

Just to check I have this right, the meeting is next Friday; if I need help I call on Jonathan; you want the draft this Friday at the latest. Yes?

  • morale(士気)
  • exploit(手柄、功績、不当に使う)
  • recruitment(募集)
  • overtaxed(重税を課される、加重負担を強いられる)
  • retain(維持する)
  • retention(保持力、記憶力)
  • overworked(過重労働の)
  • maximize(最大化する)
  • capacity(容量)
  • burden(負担)
  • Many of our best people are leaving because they feel overworked and underpaid.(働き過ぎであり薄給であるとも感じるため、当社の最も優秀な社員の多くは会社を辞めていっている。)
  • If we don't hire more staff soon, we won't even be able to retain the staff that we have.(早くスタッフを増やさないと、今いるスタッフを維持することもできません。)
  • We can be more selective about who we hire since the number of applicants is so high.(応募者数が多いので、採用する人を厳選することができます。)
  • Our expansion projects require at least fifty more people.(私たちの拡充事業では、少なくとも50人以上必要になります。)
  • We have been understaffed for at least ten years.(少なくとも10年前から人員が不足しています。)
  • We need to recruit more college graduates.(我々は大学卒業生をより多く募集する必要があります。)
  • We need more technicians than we do managers.(私たちは、マネージャーよりも技術者をより多く必要としています。)
  • Our overseas recruitment program is a resounding success.(海外募集のプログラムは大成功です。)
  • We have been exploiting the generosity of our employees for far too long.(私たちはあまりにも長い間、従業員の寛大さを利用してきました。)
  • We haven't done a good enough job deploying the new recruits.(新入社員の配置が十分にできていない。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • ミーティング
  • 議論する
  • 部門:経営企画