Original

残業の依頼を断ってみよう

Declining to work overtime
あなたは、上司からの残業の依頼を断っています。
大切な約束や子供のお迎えなど、残業を断らなければならない場合もあります。相手に失礼のないよう、事情を説明し納得してもらいましょう。
Icon
Could you work a little longer today?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Could you work a little longer today?

I am very afraid to say but I need to pick up my babygirl at a nursery school at 18:30. If there are any urgent matters, I can work at home after 19:00. Or I can come to the office tomorrow morning earlier than usual for example at 8:00 or 7:30 to deal with your requests. Is that OK for you?

自然な表現

I am very afraid to say but I need to pick up my babygirl at a nursery school at 18:30. If there are any urgent matters, I can work at home after 19:00. Or I can come to the office tomorrow morning earlier than usual, for example at 8:00 or 7:30 to deal with your requests. Is that OK for you?

1. Very nicely written. Corrected spelling.
Unfortunately there is some work that needs to be done today. You have to finish your report about today's meeting and I need the report done by 4pm as I have to pass it to the manager. Is there anyone who could pick your daughter up instead of you?

Understood. If that is the case, please let me prioritize to finish my report about today's meeting to send it to you by 2pm. And could you please agree that I will skip the meeting with sales team from 1-2pm today as I would like to put top priority on your request to get it done by 2pm.

自然な表現

Understood. If that is the case, please let me prioritize to finish my report about today's meeting to send it to you by 2pm. And could you please agree that I will skip the meeting with sales team from 1-2pm today as I would like to put top priority on your request to get it done by 2pm?

1. Since this is an interrogative sentence, a question mark goes here.
Yes that would be acceptable. The meeting is not that important so you could skip it, but it is urgent to finish the report on time. I could also reschedule the meeting for tomorrow if you would like to attend it. What do you think?

That would be very helpful for me if you can reschedule the meeting with sales team from 1-2pm today to sometime tomorrow. Now all are clear, please let me focus on your request to get it done by the agreed deadline by 2pm this afternoon.

自然な表現

That would be very helpful for me if you can reschedule the meeting with sales team from 1-2pm today to sometime tomorrow. Now after everything is clear, please let me focus on your request to get it done by the agreed deadline by 2pm this afternoon.

1. One of the ways to say what you had in mind here.
Perfect. We have agreed. I will inform others about the rescheduling the meeting for 1pm tomorrow. Is that time OK with you?

Yes, it is perfect for me, too. Thank you very much for your understanding and cooperation!

自然な表現

Yes, it is perfect for me, too. I am extremely grateful for your understanding and cooperation!

1. This is another expression you can use to say what you had in mind here.
  • handle with care (しっかりと扱う)
  • my apologies for 〜(〜について申し訳ない)
  • in time (時間以内に)
  • wage(賃金、時間給)
  • reschedule(スケジュールを変更する)
  • I have no choice but 〜(〜という選択肢しかない)
  • I promise to make up(埋め合わせは必ずします)
  • terribly sorry(非常に申し訳ない)
  • despite the fact that 〜(〜とういう事実にもかかわらず)
  • I need to do 〜(〜しないといけない)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • シーンリクエスト
  • 仕事
  • 説明する