職務経歴書を説明してみよう

Explaining your career background
面接官があなたの職務経歴について尋ねています。
面接で頻出の質問事項です。長くなりすぎないように、前職で主にどんなことをしたか、どんな経験が活かせるか話しましょう。面接の場にふさわしいフォーマルな表現を使うよう意識できると良いと思います。
Could you tell me about your career background?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Could you tell me about your career background?

I studied English at the university of Kansai in Osaka for 4 years. After graduating, I got a job at an insurance company. I was in charge of a councilor toward people who are confused about which type of insurance they should have. I retired this company in 2 months due to the incompatibility of our work styles. Next I found a new job at a Japanese noodles selling company. I belong to the purchase affairs. I've still been here.

自然な表現

I studied English at the Kansai University in Osaka for four years. After graduating, I got a job at an insurance company. I was in charge of counseling people who were confused about which type of insurance they should have. I quit after two months due to the incompatibility of our work styles. Next I found a new job at a Japanese noodles selling company. I belong to the purchase affairs. I'm still here.

1. The common name for this university.
2. Numbers lower than 10 are usually written in letters, except for exact values like age, money, percentage and similar. Others are commonly written in numerals.
3. More suitable after "in charge of".
4. Past Simple is the correct tense here, since it happened at a specific point in the past.
5. A more suitable verb in this case, since "retiring" is stopping any work. Also, no need for "this company" since it is clear.
6. For referring to a moment in the past, rather than this moment.
7. Same as point 2.
8. Present Continuous is the correct tense here, talking about the present time.
That's interesting. I'd like to know more about your experience with incompatibility with work styles. Can you tell me more about it?

Yes, I can. You know, an insurance is one of the most important things in our life. If some serious incidents like cancer and traffic accidents happens in the future, it gives the people the necessary amount of money. I thought I could support people's life in the future. However, my first company only considered about their sales.This company also didn't help employees couldn't do well. So I decided quit this work.

自然な表現

Yes, I can. You know, insurance is one of the most important things in our life. If some serious incidents like cancer and traffic accidents happen in the future, it gives the people the necessary amount of money. I thought I could support people's lives in the future. However, my first company only cared about their sales. This company also didn't help employees who couldn't do well, so I decided to quit.

1. This is commonly used as an uncountable noun in this context, so no indefinite article.
2. The subject is in plural.
3. Plural seems more appropriate here, "people".
4. A more suitable verb in this case.
5. Empty space goes after, but not before, a comma, full stop, question mark, exclamation mark and so on.
6. Correct relative clause referring to "employees".
7. No need to end the sentence just before "so".
8. Proper use of the verb in this meaning.
9. As explained before.
Oh, I see. I know what you mean. I also worked in a company before that did not provide benefits to their employees. I just had to quit because of that. So, can you tell me about your current company? Why do you like it there?

Oh, I’m sorry. My previous company provided benefits to employees contributed to their sales. I wanted to emphasize that they seemed not to hope their customers’ happiness. Anyway, my current company is private, but they hire considerable employees. So I have a little work and get small income. I think my current position, purchase affairs can suit me. Thinking about my future, I should change the company I can learn various skills and more salaries.

自然な表現

Oh, I’m sorry. My previous company provided benefits to employees who contributed to their sales. I wanted to emphasize that they seemed not to hope for their customers’ happiness. Anyway, my current company is private, but they hire considerable employees. Hence, I have a little work and get a small income. I think my current position, purchase affairs, can suit me. Thinking about my future, I should get a job where I can learn various skills and earn a bigger salary.

1. As explained before.
2. Proper use of the verb in this meaning.
3. More suitable for starting a sentence.
4. Indefinite article since it is only one of many possible and not a specific one.
5. This segment is separated from the main sentence by commas, since the main sentence can stand without it.
6. A more natural phrase.
7. You need a verb in this statement.
8. Talking about the quality of the salary, not the quantity.
Oh, okay. Thank you for the clarification. So, what do you have in mind as your future job? When do you plan on making this a reality?

I have a strong motivation to use English for work. I hardly experience Business English. On the other hand, I've been improving my English long-term since I was a student. I'm sure my English will be helpful at a job if I memorize technical terms. Moreover I want to connect with people all over the world through jobs. While in my twenties, I will learn more business skills. Since in my thirties, I will promote to a higher position such as an operation leader at your American branch.

自然な表現

I have a strong motivation to use English for work. I hardly experience Business English. On the other hand, I've been improving my English long-term since I was a student. I'm sure my English will be helpful at a job if I memorize technical terms. Moreover, I want to connect with people all over the world through jobs. While in my twenties, I will learn more business skills. Then, in my thirties, I will be promoted to a higher position such as an operation leader at your American branch.

1. A comma goes here if the sentence starts with "however", "actually", "moreover" and similar.
2. To make a natural transition from the previous sentence.
3. Passive voice is needed here.
That is good to know. What motivates you to grow and move forward in your career? Do you have an inspiration?

I need money for living alone. In fact I’ve been staying with my parents. I want to give back to them. I think that way is to leave home and sometimes buy what they want to get for them. That motivates me to get the best job.

自然な表現

I need money for living alone. In fact, I’ve been staying with my parents. I want to give back to them. I think the way to do that is to leave home and sometimes buy what they want to get for them. That motivates me to get the best job.

1. Again, a comma.
2. I assume this is what you meant, how you are planning on doing that.
  • interview(面接)
  • academic background(学歴)
  • adviser(相談相手・顧問)
  • resume(履歴書)
  • position history(職務歴)
  • Could you please describe your working experience for those unfamiliar with the field?(この分野に慣れていない人のために、あなたの社会人経験を説明していただけますか?)
  • I would like to apply for special benefits.(特別手当を申請したいのですが。)
  • I am qualified for working at that company.(その会社で働くための資格を持っています。)
  • That school is popular with those who want to specialize in marketing.(その学校は、マーケティングを専門に学びたい人に人気があります。)
  • Those who spend time job-hunting are more likely to land a job that gives them purpose.(就活に時間をかけた人は、目的を持って仕事をすることができます。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • 英語面接
  • 説明する