Original

他の旅行客にタクシーの相乗りを持ちかけよう

Would you share a taxi with me?
旅行中のあなたは、他の観光客にタクシーの相乗りを持ちかけています。
旅費のうち、交通費にかける分はなるべく抑えたいものです。そばにいた、観光客らしき人物にタクシーの相乗りを持ちかけてみましょう。
Icon
What's the matter?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
What's the matter?

Hello. If you go to the same direction with me, would you share a ride with me? I want to save money as much as I can during my visit.

自然な表現

Hello. If you are going in the same direction as me, would you share a ride with me? I want to save money as much as I can during my visit.

1. You can say this instead as it sounds clearer and more natural in English.
Hello. Which direction are you going in? I am going to the mall first then head on to the ABC museum.

The same direction we are! I also go to the downtown. We will separate at the mall.

自然な表現

We are going in the same direction! I will also go _ downtown. We will separate at the mall.

1. 1. You can say this instead as it sounds clearer and more natural in English.
2. This is needed here to express future tense.
3. This phrase is not needed here as the sentence functions well without it.
That's alright then, we can share the ride. How much is it usually to get a cab to the mall? I don't mind saving a little bit of money as well.

It will be about 40 dollars. If I pay it alone, it's too expensive. Let's separate it to 20 dollars for each.

自然な表現

It will be about 40 dollars. If I pay it alone, it's too expensive. Let's split it to 20 dollars for each.

1. You can use the verb here instead as it means to usually divide into two halves.
For a cab ride that is too expensive! Maybe on our way back we can synchronise and probably share again. What do you think?

That would be good. Then let's go to the main road.

自然な表現

That would be good. Then let's go to the main road, please.

1. You can add this word here to sound more polite.
Let's meet in five minutes I just need to take my backpack from the hotel room, I will meet you at the road.

Got it. See you five minutes later.

自然な表現

Got it. See you five minutes from now.

1. You can say this here instead as it more commonly used.
  • save(節約する)
  • be wondering if ~(~していただけないでしょうか)
  • taxi(タクシー)
  • be about to ~(ちょうど~するところです)
  • share a ride(相乗りする)
  • I was about to go to~(ちょうど~へいくところでした。)
  • I want to save money as much as I can during my visit.(旅行の間、なるべくお金を節約したいんです。)
  • I was wondering if you would share a ride with me.(私と相乗りしていただけませんか?)
  • You look like you are a tourist.(あなたは観光客のようにみえます。)
  • Would you share a ride with me?(私と相乗りしていただけませんか?)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 中級
  • シーンリクエスト
  • 交通機関