レッスン詳細

上司に購入許可をもらおう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Good morning. I would like to ask you about the purchase of alcohol-based hand sanitizers. There are employs who need to come to the office even during the pandemic, and due to prevent the the infection and the infection spread, they are necessary. They can protect our employs and make them relieved.
Good morning. I would like to ask you about the purchase of alcohol-based hand sanitizers. There are employees who need to come to the office even during the pandemic, and to prevent infection, they are necessary. They can protect our employees and make them relieved.
Thank you for agreeing. I heard that one of our group companies recently purchased a hand sanitizer. When I contacted the same supplier, it seems that they offer a discount if we order more than 100 units. The product will be delivered in a week after ordering.
I'm glad you agree with me. I heard that one of our group companies recently purchased a hand sanitizer. When I contacted the same supplier, they said that they offer a discount if we order more than 100 units. The product will be delivered in a week after ordering.
Yes, this material proves it.
Can I record that as a welfare expense? Is it a consumable expense instead?
Yes, this type of sanitizer has proved to be a practical one.
Can I record that as a welfare expense or the expense of consumables?
2. The way you used "instead" was a little strange. Also, it's possible to say "a consumable item," but "a consumable expense" is not correct, because an expense cannot be consumed. We use the plural noun "consumables" to mean "consumable products."
Also, I'd like to ask when exactly would these arrive if we were to order them tomorrow?
Yes, I do. I will record them as welfare expenses then.
They will arrive in a week after ordering, so if we order them tomorrow, they will be here next Friday, 29th October.
I think our remains are not well enough. I'm going to buy a small amount at the nearest drag store today.
I think our remains are not enough. I'm going to buy a small amount at the nearest drug store today.
関連単語
- replacement(交換)
- detrimental(有害な)
- overdue(期限を過ぎた)
- embarrassment(困惑)
- retrofit(部品、改良する)
- leasing(賃借)
- obsolete(廃れた、時代遅れの、旧式の)
- beg(懇願する、請い願う)
- outdated(時代遅れの)
- functional(機能的な)
関連フレーズ
- Some of the machines in this office are older than me.(このオフィスの一部の機械は私よりも年期がはいっています。)
- Consider it as an investment, and not as an expense.(支出ではなく、投資と考えてください。)
- It will increase our productivity by at least 20%.(それは少なくとも20%は生産性を高めるでしょう。)
- If we don't seize the moment by buying this equipment now, some other company will grab it.(今のうちに買っておかないと、他の会社に取られてしまう。)
- If you want us to do our best, you need to provide us with the best tools.(私たちにベストを尽くしてもらいたいのなら、ベストなツールを提供してもらわなければなりません。)
- This machine will pay for itself in three years.(この機械は3年で元が取れるでしょう。)
- It will be more cost effective in the long run to invest now in new equipment.(今、新しい機器に投資したほうが、長期的には費用対効果が高いでしょう。)
- I know I can make a strong case with the CEO if I have your blessing.(あなたの許可があれば、CEOに強く訴えかけることができると思います。)
- Our competitors all have state-of-the-art equipment and are leaving us in the dust.(競合他社はすべて最先端の設備を持っており、当社を圧倒してきています。)
- It doesn't make good business sense to continue leasing our equipment if we are in this for the long haul.(長期に渡ってこの状態でいるのであれば、当社の設備をリースし続けることはビジネスとして成り立たないです。)
こんな方にオススメ
2. First of all, you can never say "due to prevent" and you need to say "due to preventing." Second, "due to" means "because of" and can be used when you want to state a reason. However, you are not stating a reason in your sentence, but you are talking about you purpose. Therefore, you need to say "to prevent infection," which means "in order to prevent infection."
3. You can either say "prevent infection" or "prevent infection from spreading," but "prevent the the infection and the infection spread" doesn't work.