顧客の要望を聞いてみよう

Talking with a client about his specific requests
あなたは顧客と先方の具体的な要望について話すところです。
特別な要望がある顧客を扱うときは、できるだけ先方に合わせるように自社サービスをカスタマイズするようにしましょう。現時点で先方を助けておくと、将来顧客を紹介してくれるかもしれませんよ。紹介してくれなくても、あなたは少なくとも相手をハッピーにしてあげられるのです。
I have a problem that I'm hoping you can help me with.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
I have a problem that I'm hoping you can help me with.

Could you please tell me what is your problem? I would like to help you with full effort.

自然な表現

Could you please tell me what is your problem? I would like to help you with all my efforts.

1. The sentences look great! This is just a more natural alternative that you can use.
All the reports that should be delivered by Friday morning are always late, and we get them 3 or 4 hours late, every time.

Oh, is it our trouble? I'm sorry to trouble you. I will tell the members who deliver reports to do more quickly as possible. On the other hand, if the report is not arrived in early morning, we cannot deliver it earlier, so firstly we confirm the fact regarding the report.

自然な表現

Oh, is it our problem? I'm sorry to bother you. I will tell the members who deliver reports to do it as quickly as possible. On the other hand, if the report is not arrived in early morning, we cannot deliver it earlier. So , firstly we confirm the fact regarding the report.

1. The words " problem " and " trouble " have the same meaning. However, the word " problem" is more common to use in this sense.
2. the verb " to bother " means to annoy or cause problems for someone.
3. An object pronoun is not the subject of the sentence. It is usually the object that is affected in some way by the subject of the sentence. 
4. We use as + adjective/adverb + as to make comparisons when the things we are comparing are equal in some way.
5. The punctuation was added to end the sentence and to start a new one.
6. A sentence starts with a capital letter.
7. Punctuation was added to improve the sentence.
It's okay, apologies accepted. What can be done to solve that problem? It's always important to deliver on time.

We will be able to use bike delivery service instead of bicycle, and ask the publishers to send reports on time. It is our best effort.

自然な表現

We will be able to use motorbike delivery service instead of the bicycle, and ask the publishers to send reports on time. It is our best effort.

1. Since the word " bike " means both a bicycle and a motorbike, we need to specify it.
2. We use the definite article “the” before countable or uncountable nouns when we want to specify the noun being talked about.
  • ameliorate(改善[改良]する)
  • emergency(緊急事態)
  • resolution(決議、解明)
  • inquiry(問い合わせ)
  • alleviate(和らげる)
  • determinant(決定要因、決定的な)
  • catastrophe(大失敗)
  • predicament(苦境)
  • rescue(救う 救助)
  • What other options do you have at your disposal?(他にどのような選択肢がありますか?)
  • We'll need to include the services of a few subcontractors to help you with your problem.(あなたの問題を解決するためには、いくつかの下請け業者のサービスを含める必要があります。)
  • The first step is for you to consult with an attorney before discussing this proposal any further with me.(まずは、私とこの提案についてこれ以上話し合う前に、あなたが弁護士に相談することです。)
  • Your requests are quite common and I'm happy to report that my company will be able to help you. (あなたのご要望は非常に多くいただいているもののため、私の会社がお役に立てることをご報告いたします。)
  • Your predicament sounds dire, but you came to the right place.(あなたの苦境は切迫しているように聞こえますが、あなたは(それを解決するために)正しい場所に来ました。)
  • We'll need to customize our service plan to meet your specific needs.(あなたの特定のニーズを満たすために、当社のサービスプランをカスタマイズする必要があります。)
  • I'm afraid I can't help you because what you're asking for is unethical and illegal.(申し訳ありませんが、あなたが求めているものは非倫理的で違法なものなので、お手伝いすることはできません。)
  • We don't provide the services that you need, but I can refer you to a company that might be able to help you.(我々はあなたが必要としているサービスは提供していませんが、お手伝いできるかもしれない会社をご紹介することはできます。)
  • Let's start by prioritizing your needs.(あなたのニーズに優先順位を付けることから始めましょう。)
  • Your requests are certainly unique, but I think we can handle them quite easily.(あなたのリクエストは確かに独特ですが、当社はとても簡単に処理することができると思います。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 交渉
  • ヒアリングする
  • 部門:営業