Original

志望者に福利厚生を説明しよう

Explaining your company's benefits program to a job applicant
あなたは外国人の志望者に自社の福利厚生について説明するところです。
福利厚生は従業員にとって大切です。そして時には就職先を探している人たちにとっての主な選択理由にもなります。従業員とその家族にとって良い内容であることが重要です。従業員を気遣い敬うと、彼らはお返しに何年も良い仕事をしてくれるでしょう。
Icon
Can you tell me about your company's benefits program?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Can you tell me about your company's benefits program?

We have a lot of benefits program, such as paid vacation, flex time that are standard one, and we also have house allowance, family allowance and recognition for continuous work. The latter are characteristic program compared with other companies.

自然な表現

We have a lot of benefits programs, such as paid vacation, flex time that are standard ones, and we also have house allowance, family allowance and recognition for continuous work. The latter are characteristic programs compared with other companies.

1. after 'a lot of' you must use a plural noun
2. after 'are' you must use a plural noun (ones=plural)
3. after 'are' you must use a plural subject complement
Those seem like great benefits! Would you please explain what family allowance means? And how much of employee's rent does the company cover through the house allowance?

Sure. If you have family members who don't earn over 1.7 million yen in a year, you are entitled to receive the family allowance. It has a range from 50000yen to 90000 yen based on the number of family members.
Regarding the house allowance employee can choose their house and the company rent the house in stead of employee.

自然な表現

Sure. If you have family members who don't earn over 1.7 million yen a year, you are entitled to receive the family allowance. It has a range from 50000 yen to 90000 yen based on the number of family members.
Regarding the house allowance employees can choose their house and the company rents the house instead of employees.

1. a/per year/month/week (there is no 'in' when expressing frequency)
2. use a plural noun to refer to employees in general
3. use a verb that ends in 's' when the subject is third-person singular
4. this is one word 'instead'
5. use a plural noun to refer to employees in general
That's nice! Do you receive that allowance monthly or in some other intervals? How big of a house can you choose?

Yes, I do. They are all monthly paid. The company allows employees to choose their house everywhere they want if the house rent is under 150,000 yen. However the company doesn't cover all. Employees have to pay 20% of house rent.

自然な表現

Yes, I do. They are all monthly paid. The company allows employees to choose their house everywhere they want if the house rent is under 150,000 yen. However, the company doesn't cover all. Employees have to pay 20% of the house rent.

1. add 'the' to refer to that specific rent
The part employees pay is still negligible. What is the recognition of continuous work? What kind of perks does it provide?

It is the allowance for the staff who had worked in this company long time. The employee who had worked more than 10 years will receive reward of travel ticket. It means the company recommend them to have a day off and stay with their family.

自然な表現

It is the allowance for the staff who had worked in this company for a long time. The employees who had worked for more than 10 years will receive a reward travel ticket. It means the company recommends taking a day off and staying with their family.

1. you need 'for' to express a period of time (we say 'for A long time'
2. use a plural noun to refer to more than one such employee
3. use 'for' before the period of time
4. it is more natural to call it 'a reward travel ticket'
5. use a verb that ends in 's' after third-person singular subjects
6. after 'recommend' you must use gerunds (never place an indirect object after it)
7. use gerunds after 'recommend'
That's very nice! How often do they get those off days? Do they also get a travel ticket for a nice destination? That part confuses me.

We can get them once every 10
years. It's not so often, but employee is satisfied with it. The travel tickets are equivalent to 200,000 yen. I suppose we can travel almost everywhere in Japan within 200,000 yen.

自然な表現

We can get them once every 10
years. It's not so often, but employees are satisfied with it. The travel tickets are equivalent to 200,000 yen. I suppose we can travel almost everywhere in Japan within 200,000 yen.

1. use a plural noun to refer to more than one employee, so the verb that follows should be 'are'
  • pension(年金)
  • severance((雇用の)契約解除)
  • insurance(保険)
  • retirement(〔定年による〕退職)
  • liberal(物惜しみしない)
  • medical(医学の)
  • overtime(残業)
  • disability(能力を欠くこと、無力)
  • reimbursement(返済、償還)
  • compensation(報酬、賃金、給与)
  • You and your family will be covered under a comprehensive health plan if you work for this company.(もしあなたがこの会社で働けば、あなたとあなたの家族は広範囲の医療保険でカバーされます。)
  • Do some of these benefits apply to part time employees as well as full time employees?(これらの福利厚生はフルタイムの社員に加えて、パートタイムの社員にも適用されますか?)
  • This company has a very liberal and generous benefits program.(この会社は非常に豊富で惜しみない福利厚生プログラムを持っています。)
  • If you are hired for this position, the Human Resources Division will explain these benefits in more detail.(もしあなたがこのポジションで雇用される場合、人事部がこれらの福利厚生について詳しく説明します。)
  • Does your company's insurance plan include dental and vision care?(御社の保険制度には、歯科や眼科医療は含まれていますか?)
  • The employee benefits package is explained in detail in the employee manual.(従業員の福利厚生は、従業員のマニュアルに詳しく説明されています。)
  • Do we receive annual bonuses?(年間のボーナスはありますか?)
  • You will rarely be asked to work overtime, but will be well compensated when you do.(あなたはめったに残業するように求められませんが、そうする時にはしっかりと補償されますよ。)
  • You will have two weeks of paid vacation time per year after your first year of employment.(初年度の雇用の後は毎年2週間の有給休暇が付与されます。)
  • Since I have small children at home, how generous is your company's sick time policy?(私は自宅に小さな子供がいるので、御社では病欠時のポリシー(方針)はどの程度寛容なのでしょうか?)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 英語面接
  • 製造業
  • 説明/釈明
  • 部門:人事
  • 面接する