見学者に工場内を案内しよう

Let's show the visitors around the factory
あなたは見学者に工場を案内するところです。
工場に入る前に帽子をかぶってもらう、工場内では機械に手を出さないなど、必ず守ってもらうことについて説明できるようにしましょう。
Could you show us around the factory?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Could you show us around the factory?

Yes, but thank you for coming all the way from far away today. I'd like to now introduce our factory. We have two sections in our factory, and it will take you about an hour to see it. Before we show you our factory, there are few things you need to know. The factory can be so dangerous in some areas that you should wear a helmet at all times. As a precaution, taking pictures inside the factory is prohibited. If you have no questions, we are going to our factory in 5 minutes.

自然な表現

Yes, and thank you for coming all the way from far away today. I'd now like to introduce our factory. We have two sections in our factory, and it will take you about an hour to see them. Before we show you our factory, there are a few things you need to know. The factory can be so dangerous in some areas that you should wear a helmet at all times. As a precaution, taking pictures inside the factory is prohibited. If you have no questions, we will go to our factory in 5 minutes.

1 - Instead of the conjunction 'but' which introduces contrast, use the conjunction 'and' here.
2 - This is the correct word order.
3 - Use the plural pronoun 'them' to refer to 'two sections' which is in the plural.
4 - 'Few' means not enough, and 'a few' means some, but not many.
5 - Instead of the future be going to which is used for plans, it sounds more natural to use the future 'will' here as this is more of an on-the-spot decision.
That is duly noted. I need to wear hard hat, right? I am ready for the tour. I would like to ask some questions while going around.

You are right. It looks like everything is ready, so let us head to the factory. First, we'll show you our factory where aluminum parts are manufactured, and then you will see the factory for the finishing process. Here, we've arrived at the first factory. You can see the aluminum raw material being melted in the blast furnace. The temperature of aluminum is 660 degree Celsius, but the temperature of the furnace is set at 1,000 degree Celsius. And then, the melted aluminum is poured into formwork over there. Phew, it's a little hot in the factory.

自然な表現

You are right. It looks like everything is ready, so let us head to the factory. First, we'll show you    where aluminum parts are manufactured, and then you will see the factory for the finishing processes. Here, we've arrived at the first factory. You can see raw aluminum being melted in the blast furnace. The temperature of melting aluminum is 660 degrees Celsius, but the temperature of the furnace is set at 1,000 degrees Celsius.    Then, the melted aluminum is poured into formwork over there. Phew, it's a little hot in the factory.

1 - No need for 'our factory,' it is implied.
2 - Use the plural form when talking about something in general.
3 - This is a more natural way to convey the desired meaning.
4 - Add the adjective 'melting' to be even more specific and clear.
5, 6 - Use the noun in the plural form after numbers in the plural.
7 - Avoid starting sentences with the conjunction 'and.' Instead, it is best to remove it from the sentence altogether.
Yes, this place is a bit hot due to the furnace. What's the next step after the melted aluminum is poured? What aluminum products does this factory manufacture?

The formwork that you are looking at is about 10 meters long, which is very long, but it does not mean that this will become an end product. When these aluminum parts are cooled, these are carried to the second factory by conveyor belt automatically. There are only 5 employees in this factory area because we have streamlined the manufacturing process completely. Now, let's move on to the second factory. These products are processed into the shapes that we see every day there. Please imagine what king of product you will finally get!

自然な表現

The formwork that you are looking at is about 10 meters long, which is very long, but it does not mean that this will become the end product. When these aluminum parts are cooled, they are automatically carried to the second factory by a conveyor belt. There are only 5 employees in this factory area because we have streamlined the manufacturing process completely. Now, let's move on to the second factory. These products are processed into the shapes that we see every day there. Please imagine what kind of product you will finally get!

1 - Use the definite article 'the' before something specific.
2 - Instead of 'these,' use the pronoun 'they' to make the phrase grammatically correct.
3 - Use the adverb 'automatically' at this point of the sentence to sound more natural.
4 - Use an indefinite article before something that is not specific.
5 - Spelling mistake.
Your procedures are very efficient. What products are your best sellers and what's your personal favorite?

Well, our products are mass-produced and our business is mainly business-to-business, and our biggest customers are construction companies. In our second factory, these long aluminum parts are cut into two lengths and the final shape is a rectangular frame made up of 4 parts. After being cut by the machine over there, the products are transported to that area. Look at that huge pool-like tank. We plate our products there, and once the plating is dry, the next is assembly. This is the final step in the process, so I hope you've figure out what our product is.

自然な表現

Well, our products are mass-produced and our business is mainly business-to-business, and our biggest customers are construction companies. In our second factory, these long aluminum parts are cut into two lengths and the final shape is a rectangular frame made up of 4 parts. After being cut by the machine over there, the products are transported to that area. Look at that huge pool-like tank. We plate our products there, and once the plating is dry, we move on to assembly. This is the final step in the process, so I hope you've figured out what our product is.

1 - This is a more natural way to convey the desired meaning.
2 - You need the past participle of the verb 'figure' here to make this present perfect simple verb grammatically correct.
Oh, that's amazing. I want to know more about it. How long does it take to finish the entire process?

Approximately, it takes 10 minutes to finish an aluminum sash in our factory. Our products have a 40% share of the Japanese market. Therefore, we pay full attention to our machines and contingency plans in order to fulfill our supply responsibilities.

自然な表現

It takes approximately 10 minutes to finish an aluminum sash in our factory. Our products have a 40% share in the Japanese market. Therefore, we pay full attention to our machines and contingency plans in order to fulfill our supply responsibilities.

1 - This is a more natural word order.
2 - You can also use the preposition 'in' here to sound even more natural, i.e. have a share in something.
  • cap(帽子)
  • precaution(注意事項)
  • touch(触れる)
  • machine(機械)
  • dangerous(危険な)
  • In the factory, please do not touch the machines.(工場内で機械に触らないでください。)
  • First of all, I will explain the precautions.(まず初めに、注意事項を説明させていただきます。)
  • Before entering the factory, please make sure to put on a cap.(工場に入る前に必ず帽子をかぶってください。)
  • The machines are really dangerous.(機械は本当に危険です。)
  • Please do not run in the factory.(工場内で走らないでください。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 製造業
  • 報告/説明する
  • 来客対応