Original

原材料と仕掛品について把握しよう

Let's check the raw materials used and the work progression
あなたは担当者に原材料と仕掛品の状況を確認しようとしているところです。
原材料名や仕掛品の名前や量の表現方法について、学んでおきましょう。
Icon
I would like to know the stock in the factory.
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
I would like to know the stock in the factory.

Okay. Let me check it. Oh, we have a lack of the stock. There seems to be not enough raw materials supplied.

自然な表現

Okay. Let me check it. Oh, we have a lack of the stock. It appears that we don't have enough raw materials supplied to us.

1. I want to give you more ways to express yourself, that is why I made this correction. I hope you find it useful. Your sentence is also fine.
How is that even possible? Are we not supposed to always have a safety stock of about three days? Whose fault is it?

The recent raw cost is high and plant manager reduce the order amounts. I will order the extra material immediately.

自然な表現

The recent raw cost is high and the plant manager reduced the order amounts. I will order the extra material immediately.

1. "manager" is a single noun so you need to use the article "a" or "the" here. I recommend using "the" because you are specifically talking about the "plant manager" who you are getting these materials from.
2. He has already made this action in the past, so you need to use the past form of this verb here.
That sounds like a very good news.
If this is the case, yes, that would most definitely be a good idea.

What are you talking about? I just told you a problem in our factory. Are you still half awake?

自然な表現

What are you talking about? I just told you a problem in our factory. Don't you understand our situation?

1. So, this is another sentence you can use to have other options in your expression.
Yes, as a matter of fact, that's exactly right.
I am still half-awake because I've been working long hours for months.
So, this is not the only problem our factory is faced with, you know...

You know what? Do you have any other ideas?

自然な表現

You know what? What are your suggestions?

1. Of course, your sentence is fine, I just wanted to give you an alternate way to express yourself.
Well, I've been thinking maybe we should look for other suppliers of our raw materials. We've been getting our supplies from just two sources so this leaves us with very little options when prices go up or when the suppliers run out of stocks. What do you think?

I agree with you, but there are only two suppliers around our factory. How do we deal with it?

自然な表現

I agree with you, but there are only two suppliers around our factory. What should we do about this?

1. This is another expression you can use if you want to.
  • manufacture(製造する)
  • percent(割合)
  • constitution(構成)
  • stage(過程)
  • raw materials(原材料)
  • Are there any works in progress?(仕掛品はありますか。)
  • I would like to confirm whether enough raw materials have already been supplied or not. (原材料が既に十分供給されているかどうか確認したいです。)
  • It has grown about 73 percent.(それは約73%増えた。)
  • This is the production process in my company.(こちらが私の会社の製造プロセスです。)
  • The raw cost of production is high.(生産の原材料費は高い。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 製造業
  • 確認する