これから開発する新製品の特徴を説明しよう

Let's explain the features of the latest product
あなたは新製品について質問されています。
新製品は、既存の商品のリニューアル版ですか、それとも今までになかったような商品ですか? どんなところが新しく、魅力的なのか、営業マンになったつもりで説明してみましょう。
Could you tell me what kinds of features does the latest product have?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Could you tell me what kinds of features does the latest product have?

Yes, of course.
We have launched the latest skincare product on June.
This name is serumX, and its concept is detox.
It contained some plant origin ingredients, which enhances flow of lymph, and detoxifies unnecessary elements in our body.
Detoxification of unnecessary elements which accumulated in our body results in enhancing and maximizing the effectiveness of some ingredients in the serum. Finally, it result in making our skin more healthier than now.

自然な表現

Yes, of course.
We have launched the latest skincare product in June.
This name is serumX, and its concept is detox.
It contained some plant origin ingredients, which enhances the flow of lymph, and detoxifies unnecessary elements in our body.
Detoxification of unnecessary elements which accumulated in our body results in enhancing and maximizing the effectiveness of some ingredients in the serum. Finally, it results in making our skin more healthier than now.

1. we use the preposition "in" before a month
2. article (the/a/my etc) needed before a singular noun
3. conjugation error in simple present tense - we say "he/she/it results"
Wow, that's really interesting. The product contains natural ingredient. What sets this product apart from other products available in the market?

We can provide special massage method with this product in order to work this product more on our skin surface.
It has multiple effects, such as tightening our skin surface, reducing conspicuous pores, and exfoliating skin surface which results in enhancing skin turnover.
It also doesn't disturb absorption the skincare products which you would use next to this serum, so you can just add this product into your ordinary skincare regimen.
Its quantity is 50mL, it's 1.697oz, and this retail price is 5,000 yen, it's about 46 USD.

自然な表現

We can provide a special massage method with this product in order to work this product more on our skin surface.
It has multiple effects, such as tightening our skin surface, reducing conspicuous pores, and exfoliating the skin surface which results in enhancing skin turnover.
It also doesn't disturb absorption of the skincare products which you would use next to this serum, so you can just add this product into your ordinary skincare regimen.
Its quantity is 50mL, it's 1.697oz, and this retail price is 5,000 yen, it's about 46 USD.

1-2. article (the/a/my etc) needed before a singular noun
3. we say that something affects the absorption *of* something
The price is really affordable given the benefits we can get. Do you have trial packs? Also, where can I buy the product? Can I order this on your website?

Yes, we have trial packs. I brought them today, so I can give you. Here you are.
Yes, you can buy it on our website, or you can buy it by just sending us order form on email.
I'll send you the order form after I go back to my office, so you can use it. Both ways are ok.

Let me explain our hero product.
It's moisture toner that gives our skin moisture.
The toner contains some kinds of fruits extracts and algae extract which are useful for us to hold and storage moisture within our skin.

自然な表現

Yes, we have trial packs. I brought them today, so I can give one to you. Here you are.
Yes, you can buy it on our website, or you can buy it by just sending us the order form by email.
I'll send you the order form after I go back to my office, so you can use it. Both ways are ok.

Let me explain our hero product.
It's a moisture toner that gives our skin moisture.
The toner contains some kinds of fruits extracts and algae extract which are useful for us to hold and store moisture within our skin.

1. we give something *to* someone
2.4. article (the/a/my etc) needed before a singular noun
3. we say that something is sent *by* email
5. "storage" is a noun, not a verb , so it can't be used here
Sounds great. It makes sense to use fruit extracts. They are good for health. Are there any side effects?

Absolutely not.
Of course, it depends on individual's condition and character, but we've already tested whether the product cause side effects, such as redness and irritation on the skin.
After we've judged the product was safe, we decided to launch the product, so we can say the product is relatively safe.
As I mentioned before, it depends on individual's condition, so I think it's better to investigate our skin when we use a new product.
For example, stress and tiredness ruin our immune strength and resistance, so in those situation, the side effect could be caused easily.

自然な表現

Absolutely not.
Of course, it depends on individual's condition and character, but we've already tested whether the product causes side effects, such as redness and irritation on the skin.
After we've judged the product was safe, we decided to launch the product, so we can say the product is relatively safe.
As I mentioned before, it depends on individual's condition, so I think it's better to investigate our skin when we use a new product.
For example, stress and tiredness ruin our immune strength and resistance, so in those situations, the side effect could be caused easily.

1. conjugation error in simple present tense
2. we use "those" to describe only plural nouns
That sounds very convincing for me. How much discount can a consumer avails a lifetime supply of your products?

Do you men how much discount for consumer who purchase our product on regular purchase?
If so, we've not started such service. We cherish flexibility, so would not like to restrict our customer with such service.

Anyway, my presentation has completely done.
Thank you for your time today.
If you have any questions, please feel free to contact me.

自然な表現

Do you men how much discount for consumers who purchase our product on regular purchase?
If so, we've not started such service. We cherish flexibility, so would not like to restrict our customers with such service.

Anyway, my presentation is completely done.
Thank you for your time today.
If you have any questions, please feel free to contact me.

1. you can say either " a consumer purchases" or "consumers purchase"
2. we say that something *is done* or *has finished*
  • feature(特徴)
  • latest(最新の)
  • prototype(試作品)
  • redesign(設計し直す)
  • sample(見本)
  • The hood has an impact absorber attached to its underside.(このボンネットは内側に衝撃吸収材を内臓しています。)
  • Shape memory alloy is used for the framer.(フレームには形状記憶合金が使われております。)
  • What's the difference between filler A and filler B?(充填材AとBの違いはなんですか?)
  • We have various types of molded plastic products for different purposes.(当社のプラ製品は種類、用途ともにさまざまです。)
  • Even complex shapes can be easily molded.(複雑な形状でも簡単に整形が可能です。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 製造業
  • 報告/説明する