Original

志望企業に入社して5年後にどうなっていたいか説明しよう

Talking about where you see yourself in five years at a job interview
あなたは外資企業の面接を受けています。5年後に自分自身がどのような人間になっていたいか説明するところです。
従業員の短期、長期ゴールは企業にとって強い関心が向けられます。事態の急転をコントロールする、採用と研修プログラムの改善、福利厚生制度の管理をする必要があるからです。5年後にどのような人物になっていたいかの答えは、あなたが思うよりずっと企業にインパクトを与えるかも知れないのです。
Icon
Where do you see yourself in five years?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Where do you see yourself in five years?

First of all,I would like to be a reliable underwriter in this company.
Next,I would like to triple the financial line's insurance sales.

自然な表現

First of all, I would like to be this company's reliable underwriter.
Next, I would like to triple the financial line's insurance sales.

1. This is an alternative phrasing you can use here.
I see what you mean. You are very ambitious, aren't you? We like that. How do you intend to triple the sales?

This company has just launched the financial line's insurance ,therefore,we need to prepare the insurance wording and system for accepting.And above all,I think that it is necessary to further broaden the existence of this company to the agents.

自然な表現

This company has just launched the financial line's insurance, therefore, we need to prepare the insurance wording and the system for accepting, and above all, I think that it is necessary to further broaden the existence of this company to the agents.

1. Since you are referring to a specific system, there should be a definite article before this noun.
2. You shouldn't start a new sentence using a conjunction, instead, you should just continue the same sentence.
I find your goals very difficult to attain. What do you plan to do with the agents? How will that triple our sales?

First of all,I would like to face with agency frequently.We have the same purpose to sell the insurance ,and We should understand each other.
In order to realize triple sales,we need to use the overseas market well.I am engaged in that positively.The wide field of view gives us good opportunities a lot.

自然な表現

First of all, I would like to meet with the agency frequently. We have the same purpose to sell the insurance, and we should understand each other.
In order to realize triple sales, we need to use the overseas market well. I am engaged in that positively. The wide field of view gives us a lot of good opportunities.

1. This is a better verb to use here to refer to having meetings with this.
2. Since you are referring to a specific agency, there should be a definite article before this noun.
3. This pronoun shouldn't be capitalized in the middle of the sentence.
4. This is the order of words to use here.
I agree that penetrating new markets can bring new benefits but that is usually difficult to do. Which foreign markets did you have in mind?

Singapore is the place where has the hub function of the insurance industry in Asia.I think that it is necessary to make friendship with Singapore and get a opportunity timely from there.

自然な表現

Singapore is the place which has the hub function of the insurance industry in Asia. I think that it is necessary to make friendship with Singapore and get an opportunity timely from there.

1. This is the pronoun to use here to give further information about the previously mentioned place.
2. When the first word after the indefinite article starts with a vowel sound, we use the "an" form of the article.
That could be beneficial, but I think that market is too small for all that hustle. It is a lot smaller than the Japanese market. Don't you think so?

I don't think so.Singapore is preferential treatment for foreign-affiliated companies ,and it has excellent infrastructure and man power and informations.Therefore it is a place where the most advanced information gathers easily.
Although it may be unfamiliar,Singapore is the center of insurance industry in Asia.I also learned from engaging in the insurance industry.

自然な表現

I don't think so. Singapore has preferential treatment for foreign-affiliated companies, and it has excellent infrastructure and manpower and information. Therefore it is a place where the most advanced information gathers easily.
Although it may be unfamiliar, Singapore is the center of the insurance industry in Asia. I also learned from engaging in the insurance industry.

1. Since Singapore can't be a treatment, this is the verb you should use here.
2. This is the correct spelling of the word.
3. This is an uncountable noun, so we only use the singular form of it.
4. Since you are referring to a specific industry, there should be a definite article before this noun.
  • realistic(現実的な、実際的な、現実主義的な)
  • pessimistic(悲観的な)
  • realist(現実主義者)
  • pragmatist(現実主義者、実用主義者)
  • set((名)ひとそろい、一式、(形)規定の、指定の)
  • foresee(~を予感する、予測する)
  • prognosticate(予知する)
  • commit(約束する、誓約する)
  • optimistic(楽観的な)
  • accomplishment(業績、成果、達成)
  • I want to be married with at least one child before I turn 35, which is in five years.(私は5年で35歳になりますが、それまでに結婚して少なくとも1人子供が欲しいです。)
  • I see myself working overseas in five years.(私は5年以内に海外で働いているでしょう。)
  • I am very optimistic that, in five years, this company will triple in size.(私はとても肯定的に、5年以内にこの会社は3倍にも大きくなっていることと予想しています。)
  • Since I can't foresee the future, I can only do my best day in and day out.(私は未来を予想はできないので、一日一日自分のベストをつくすことしかできません。)
  • Since I'm a pragmatist, I'm just going to continue to work hard and let the future take care of itself.(私は現実主義なので、私はただ一生懸命仕事を続けて、未来は未来に任せます。)
  • There is only one accomplishment that I want to have done within five years, and that's to open up a branch in Singapore.(私が5年以内に成し遂げたいことはたったひとつで、それはシンガポールで支店を開くことです。)
  • I would like to think that, by that time, I would be sufficiently skilled to be promoted to the next level.(私はその時までに、私が次のレベルに昇進できるほど充分な能力があるか考えたいと思います。)
  • In order to reach my goal of being vice president in five years, I need to commit to longer work days and personal sacrifice.(5年以内に統括責任者になるという目標を達成するために、より長い勤務と個人的な犠牲をお約束する必要があります。)
  • In five years, I hope to have my own company.(5年以内で私は自分の会社を持つようになりたいです。)
  • I want to be my own boss in five years.(私は5年以内に独立したいと思います。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 英語面接
  • キャリアプラン