レッスン詳細

取引内容の交渉に応じよう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Yes, we are doing our best regarding your offer in my company; however, the agreement you offered this price is a little higher than usual.
Yes, we are doing our best regarding your offer in my company; however, the agreement you offered with this price is a little higher than usual.
It's a bad timing.
However, my company can not persuade if there is more price or functional impact with your products.
I think it is a good proposal worth considering.
How long could you wait for payment from us?
Thank you for your cooperation.
I think that your proposal is pretty good.
Could you please give me time to propose it in my company.
Thank you for your cooperation.
I think that your proposal is pretty good.
Could you please give me time to propose it in my company. As you mentioned, our companies have been working together for a long time, and we truly value that. I have to see with my superiors as to what they think of this.
I would like you to send me an email.
My email address is taro.toda@gmail.com.
If you send me an email, I will check it and suggest it to my company as soon as possible.
I would like you to send me an email.
My email address is taro.toda@gmail.com.
If you send me an email, I will check it and suggest it to my company as soon as possible. It might not be a bad idea to CC anybody from your company that needs to be informed on the deal, as well. I'm sure people would appreciate the heads up in a matter like this.
関連単語
- accept(受け入れる)
- policy(方針)
- trading(取引)
- period(期間)
- meeting(会議)
関連フレーズ
- We think that would be acceptable.(それはお受けできるかと思われます。)
- Can I ask what your return policy is?(返品に関する基本方針を伺ってもよろしいですか?)
- How are you planning for the trading period?(取引の期間についてはどのように計画されてますか?)
- Please allow me to have a meeting with you again.(再度打ち合わせの機会をお願いします。)
- We think that could be an acceptable alternative.(それは1つの選択肢としてありうると考えております。)
こんな方にオススメ