Original

頼まれた仕事の経緯を確認しよう

Asking for background information about a task.
あなたは海外の取引先から問題を解決するよう依頼を受けました。
頼まれたことに対して、その仕事が発生した経緯や起きている問題の詳細が不明確なときは、きちんと確認をしましょう。
Icon
Please solve this problem.
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please solve this problem.

Before starting on the task, I need to grab the situation. Otherwise, I would deal with the problem in a wrong way and then make a failure. I've already understood that this task is to calm down the customer's anger. Let me ask a few questions. What made him get anger? How did you take control of the situation so far? It seems that the current status is getting better because he looks kind of calm now.

自然な表現

Before starting on the task, I need to grasp the situation. Otherwise, I would deal with the problem in a wrong way and then make an error. I've already understood that this task is to calm down the customer's anger. Let me ask a few questions. What made him angry? How did you take control of the situation so far? It seems that the current status is getting better because he looks kind of calm now.

1. The correct verb to use here is "to grasp". We don't say "to grab" the situation, but we use "to grasp" with immaterial things.
2. This is the appropriate word to use. We can't "make a failure". The verb is "to fail", so you should either say "I will fail" or "I will make an error".
3. Use the adjective to describe the person as "angry". "Anger" is the noun form and can't be used here.
The customer said he doesn't like the food. I apologized for the inconvenience and promised to him that we would replace the food. However, he is still angry and would like to talk to the manager. That is why I called you.

It sounds like the customer is selfish. Did you already replaced with another one? If not yet, we should offer something which is way more expensive. I suppose it could make the customer relaxed. Let me talk to him.

自然な表現

It sounds like the customer is selfish. Did you already replace the dish with another one? If not yet, we should offer something which is way more expensive. I suppose it could make the customer relaxed. Let me talk to him.

1. You already have "did" in the past tense, so the next verb should be in the infinitive form without "to".
2. Add the direct object to make your sentence clear (replace what?).
We already offer one of the most expensive sets on our menu: Lobster and Caviar. We also offer our chocolate ice cream with edible 24 karat gold sheet. OK boss. Please take charge.

Oh, you shouldn't have offered such costly sets... Anyway, I'll talk to him.

(After the conversation with the customer)
He was so stubborn that it took as many as thirty minutes to convince him. Finally, he recovered his composure and said that he would like to come here again for the delicious food. But, I wouldn't like him to come back again. I've had enough.

自然な表現

Oh, you shouldn't have offered such costly sets... Anyway, I'll talk to him.

(After the conversation with the customer)
He was so stubborn that it took as many as thirty minutes to convince him. Finally, he recovered his composure and said that he would like to come here again for the delicious food. However, I wouldn't like him to come back again. I've had enough.

1. You can't start a sentence with "but". Use "however" instead.
  • handle(扱う)
  • situation(状況)
  • cause(原因)
  • detail(詳細)
  • grasp(把握する)
  • Let`s analyze the problem first, and then work out solutions.(まず問題を分析し、そして解決策を考えましょう。)
  • The best priority is to grab the situation.(状況を確認することが最優先だ。)
  • Could you explain more details about the problem?(その問題についてもっと詳しく説明して頂けますか?)
  • Let me handle this.(私にお任せください。)
  • This problem seemed to be caused by lack of communication between staffs.(この問題はスタッフ間の連絡不足によるものであるようだ。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • シーンリクエスト
  • 仕事の指示を受ける
  • 確かめる