志望企業に応募理由を説明しよう

Talking about why you're applying for the job at a job interview
外資企業の面接を受けています。なぜその仕事に応募したのかを説明するところです。
自分がその企業の役に立つことを熱心に話しましょう。あなたは他の志願者と比較されるかもしれません。ですから、あなたのやるべきことは面接官に自分は一番の人間ではないかも知れないけれど、その仕事には一番合うことを納得させることですね。
Why are you applying for this job?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Why are you applying for this job?

The reason why I am applying for the position of disability and elderly support worker is that my grandmother loved me so much attending daily activities at the care home joyfully with support workers. They took care of her kindly so my family is still grateful to those who with all their support.
I wish to make people live better as many as people possible.
I strongly believe that I can further my development in a field and contribute to the team by bringing my expertise to your company through my experience as a nurse.

自然な表現

The reason why I am applying for the position of disability and elderly support worker is that my grandmother loved me so much, attending daily activities at the care home joyfully with support workers. They took care of her kindly, so my family is still grateful to those who provided such wonderful support.
I wish to make people live better, as many as people as possible.
I strongly believe that I can further my development in a field and contribute to the team by bringing my expertise to your company through my experience as a nurse.

1. It would be more appropriate to add a comma here.
2. It would be more appropriate to add a comma here.
3. This clarifies the connection between the kind care and the support you're grateful for.
4. It would be more appropriate to add a comma here.
5. Without this word, the sentence would be ungrammatical.
That's a wonderful reason for applying! Your personal experience with your grandmother and your background as a nurse highlight your compassion and dedication to caregiving. Can you tell me more about your experience as a nurse and how it has prepared you for a role as a disability and elderly support worker?

I worked in various settings of environments, such as hospitals clinics and child development support. I cared for various ranges of patients who have overcome serious circumstances.
In my role at a children's medical centre, I gained specialized skills and knowledge for them. With this clinical experience, I began my career in child development support as a nurse and collaborated with special education teachers to provide individualised support and help them achieve their potential. Throughout my career as a nurse, I assess their abilities, set goals, provide care plans and teach effectively.

自然な表現

I have experience working in various settings, such as hospitals, clinics, and child development support centers. I cared for various ranges of patients who have overcome serious circumstances.
In my role at a children's medical centre, I gained specialized skills and knowledge to better care for young patients. With this clinical experience, I began my career in child development support as a nurse and collaborated with special education teachers to provide individualised support and help them achieve their potential. Throughout my career as a nurse, I assess their abilities, set goals, provide care plans and teach effectively.

1. This is a more natural way to express the idea.
2. This clarifies that the skills and knowledge benefit the children being treated.
You have a lot of relevant experience in the job. Tell me some of the challenges you came across and how you overcame them as dealing with the elderly and patients is not easy.

I had a boy with autism and hyperactivity. One day, I accidentally pressed a button on a fire truck toy that sounded loudly. He ran away to a corner of the classroom covering his eras. After that accident, he didn't trust me and didn't accept my suggestion. I tried creating our distance as incorporated into skinship through activities and nursery songs. He gradually enjoyed the moment, and finally, I could rebuild the trust relationship. I listen attentively to elderly people's aspirations, emphasise them, and explore the cause of background while giving feedback to the tram.

自然な表現

I had a boy with autism and hyperactivity. One day, I accidentally pressed a button on a fire truck toy that sounded loudly. He ran away to a corner of the classroom covering his ears. After that accident, he didn't trust me and didn't accept my suggestion. I tried creating our distance as incorporated into skinship through activities and nursery songs. He gradually enjoyed the moment, and finally, I could rebuild the trust relationship. I listen attentively to elderly people's aspirations, validate them, and explore the reasons behind them while providing feedback.

1. Spelling Correction
2. This part is grammatically awkward. It combines two contrasting ideas (creating distance and physical closeness through skinship).
3. This is a better expression to use in this context.
4. This is a more natural way to express the idea.
You handled the situation delicately and successfully. Given that you enjoyed your work, why do you want to quit that job and join us?

I quit the job because my husband was transferred. I felt rewarded when sharing my feelings with children if it was a small thing. A boy was autistic and had difficulty matching names to objects, we supported him by showing pictures and communicating our intentions. He needed guidance from us to perform some tasks. He gradually began to respond by looking at the cards, and could gradually initiate actions only our calling out. It took about two years. When I learned about the company's work, I was attracted to the opportunities that are provided for employees to grow with clients.

自然な表現

I quit the job because my husband was transferred. I felt rewarded when sharing my feelings with children if it was a small thing. A boy was autistic and had difficulty matching names to objects, we supported him by showing pictures and communicating our intentions. He needed guidance from us to perform some tasks. He gradually began to respond by looking at the cards, and could eventually initiate actions only when we called them out. It took about two years. When I learned about the company's work, I was attracted to the opportunities that are provided for employees to grow with clients.

1. "Since the boy had difficulty matching names to objects, we supported him by showing pictures and clearly communicating our intentions." This clarifies the reason for the support and emphasizes the use of pictures and communication as helpful tools.
2. Use this word to avoid redundancy.
3. This clarifies who was doing the calling.
Ok, I get it. Our clients are mostly the elderly and many of them have dementia. Do you any experience of dealing with such patients?

 No, I have never experienced caring for those elderly people. My mother and mother-in-law had mild dementia, however I enjoyed talking with them.
I not only attend seminars and learn more about efficient correspondence but also earn a certificate for aged care if it would be the company's support.

自然な表現

No, I have never experienced caring for those elderly people. My mother and mother-in-law had mild dementia, however, I enjoyed talking with them.
I not only attend seminars and learn more about efficient correspondence  but I'm also interested in earning a certificate in aged care.  If the company would be willing to support this, I would be happy to pursue it.

1. A comma is typically used before the conjunction.
2. This revised version is grammatically correct, clearer, and expresses your interest in the certificate while highlighting your willingness to pursue it with company support.
  • aspiration(強い願望、大志、憧れ)
  • challenge(挑戦)
  • elevate(持ち上げる、昇進させる)
  • field(フィールド、分野)
  • relevant(関係のある)
  • passion(情熱、熱情)
  • advancement(前進、進歩、昇進)
  • promotion(昇進、昇格、昇給)
  • related(関連した)
  • experience(経験)
  • I've always aspired to be a manager and this opportunity came at the right time in my life.(私はずっとマネージャーになることを目指しており、この機会は私の人生のここぞというタイミングで訪れました。)
  • I previously worked at a dead-end job when what I really wanted to do was challenge myself and make better use of my skills and experience.(以前、本当にやりたいことにチャレンジして自分のスキルや経験を活かしたいと思っていた時、将来性のない職に就いていました。)
  • I've been preparing for this position for most of my life and I'm hoping that you'll give me the chance to prove myself.(私はこの地位に就くために人生の大半をかけて準備してきましたので、私に自分を証明するチャンスを与えてくれることを期待しています。)
  • I've always had a passion for fine dining and my experience in the restaurant business will help me as the manager of this great restaurant.(高級料理店への熱情が常にあり、私のレストランビジネスでの経験はすばらしいレストランのマネージャーとして(の経験にも)活かされることでしょう。)
  • My parents always told me to step out of my comfort zone, so I want this opportunity to grow as a person as well as to help the company.(私の両親はいつも私に「自分の居心地の良い場所から一歩踏み出しなさい」と言っていたので、この機会に、会社のためだけでなく自分自身も成長したいと思っています。)
  • This position will challenge me to work to my full potential.(このポジションでは、自分の可能性を最大限に発揮して仕事に取り組むことができます。)
  • Now that I have a wife and baby, I need a job that's close to home and doesn't require working on weekends or holidays.(妻子がいる今、家から近く、土日祝日に働かなくてもよい仕事が必要です。)
  • It seems to be the logical next step when you consider my educational and business background.(私の学歴やビジネスの背景を考えると、次のステップとしては理にかなっていると思います。)
  • I don't mind moving to a lower position, since it doesn't require me to travel as much.(出張が少ないため、今より低いポジションに移動しても構いません。)
  • I have lots of ideas about how to improve productivity and this position allows me to act on those ideas.(私は生産性を向上させるためのアイデアをたくさん持っており、このポジションではそのアイデアを行動に移すことができます。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 英語面接
  • 志望理由