関わっているM&Aプロジェクトの概要を説明しよう

Mergers & Acquisitions Concerns.
あなたは自身が関わっているM&Aプロジェクトの概要を説明しています。
関わっている会社の状況やプロジェクトの難易度だけではなく、良い経験となりそうか、モチベーション高く取り組めているかなどあなた自身のことも話せると良いですね。
Please tell me about the work in the M&A project that you are concerned with.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please tell me about the work in the M&A project that you are concerned with.

We specialize in natural cosmetics so we decided to merge with company T. T company is a new cosmetics company that mainly sells skin cream. Our company will merge with company T in Tokyo. Our headquarters will move to Tokyo. Later, I will send a letter requesting details on the merger.

自然な表現

We specialize in natural cosmetics so we decided to merge with company T. T company is a new cosmetics company that mainly sells skin cream. Our company will merge with company T in Tokyo. Our headquarters will move to Tokyo. Later, I will send a letter requesting details on the merger.

1.2. The paragraph is well written, and there's nothing to correct or suggest here, so here are a few alternative expressions we could use in this situation. We could use "relocate" and "to ask for".
Amazing! Does this seem like good news to you? Are you excited about the merger? Is there are need for you to shift?

I would say this merger brings us the positive effect in terms of diversification of customer.

自然な表現

I would say this merger brings us a positive effect in terms of diversification of customers.

1. We use the definite article 'the' in front of a noun when we believe the listener/reader knows exactly what we are referring to. The noun phrase "positive effect" was mentioned for the first time, and the text doesn't specify which particular "positive effect" you're referring to, so the article 'the' is not required here. We need "a".
2. The plural form is required here. You're referring to more than one customer.
I totally agree with you. Is this merger in line with your investment strategy? Are reputational issues addressed?

Yup. I am the person who are handling this project, so, we have already aligned our investment strategy, don't worry about it.

自然な表現

Yup. I am the person who is handling this project, swe have already aligned our investment strategy, don't worry about it.

1. "Person" is a singular noun, so we need the verb "is". We use "are" with plural nouns.
2. The comma is not required after "so".
Oh, I see. What are the challenges of mergers and acquisitions? What are the important factors for mergers and acquisitions?

It's a consolidation-type merger, so, we should consider a synergy between our company and their company's business. What do you think which area we can make synergy and how?

自然な表現

It's a consolidation-type merger, swe should consider    synergy between our company and their company's business. What do you think in which area we can make synergy and how?

1. The comma is not required after "so".
2. "synergy" is an uncountable noun, so we don't need the indefinite article with it.
3. We need the preposition "in" with "area" here. You want to make synergy in an area.
Well, I think it's better for me to research more about it first before I can make any suggestions. Is that okay?

Ok, please do it yourself.

自然な表現

Ok, please do it yourself.

1. You expressed yourself well here. There is nothing to correct, so this is an alternative expression we could use in this context - "that is fine with me".
  • corporation(法人)
  • merge with(合併する、併合する)
  • consolidation-type merger(新設合併)
  • acquisitions(買収)
  • consider(熟考する)
  • Our company will merge with “company T” in Tokyo.(このたび当社は東京のT社と合併します。)
  • T company is a new cosmetics company that mainly sells skin cream.(T社はスキンクリームをメインとして販売している新しい化粧品会社です。)
  • We specialize in natural cosmetics so we decided to merge with company “T”.(当社は自然化粧品を専門としているため、T社との合併を決意しました。)
  • Our headquarters will move to Tokyo.(本社は東京に移転します。)
  • Later, I will send a letter requesting details on the merger. (詳細については追って書面にてご連絡いたします。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • 金融業界
  • 投資銀行業務