融資先の企業の経営状況について上司に説明しよう

The Customer's Financial Situation.
あなたは融資先の企業の経営状況について上司に説明しています。
融資先の企業の状態について、良い状況なのかそれとも注意が必要なのか、明確に伝わるよう説明の仕方を考えてみましょう。
Please tell me about the financial situation of our loan customers.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please tell me about the financial situation of our loan customers.

You know Company A got sued by its major investor and then finally came to a settlement with them by promising that Company A pay USD150 million to them by the due date of April . As latest news, it must be shocking to you, but let me tell the fact straightly. Company A has missed paying up the settlement money because they couldn't take out a loan by a bank at the last minute.

自然な表現

You know Company A got sued by its major investor and then finally came to a settlement with them by promising to pay USD150 million to them by the due date of April. As the latest news, it must be shocking to you, but let me tell the fact straightly. Company A has missed paying up the settlement money because they couldn't take out a loan at a bank at the last minute.

1. Since "Company A" is the subject here, you don't need to repeat it here, you just need "to".
2. You almost always need a definite article with superlative adjectives.
3. This is the proper preposition.
Yes, I've heard about the settlement. That seems highly irresponsible. Why did they wait until the last minute? Do you think there was some reasoning behind it?

Another serious incident has occured. The parent company of Company A has got taken to court by another investor and the news has been broadcasted on Bloomberg on the day before the bank was supposed to provide a loan to Company A. On the loan contract with the bank, there is a condition precedent for the loan execution that no borrower's group companies are under dispute. Unfortunately, the lawsuit against the parent company interrupted the execution. The related parties are still struggling to get a loan and pay for the settlement while discussing how to do that.

自然な表現

Another serious incident has occurred. The parent company of Company A was taken to court by another investor and the news was broadcasted on Bloomberg on the day before the bank was supposed to provide a loan to Company A. On the loan contract with the bank, there is a condition precedent for the loan execution that no borrower's group companies are under dispute. Unfortunately, the lawsuit against the parent company interrupted the execution. The related parties are still struggling to get a loan and pay for the settlement while discussing how to do that.

1. You've made a spelling mistake here.
2. There is no reason to use Present Perfect here, this is something that began and ended in the past, so Past Simple is needed.
Oh, man. It seems like a complex situation. What do you think will happen now? How will the company A manage to pay its settlement?

I can't imagine what will happen, but there is one simple solution to the devastating situation. What do you think about our loaning the money to Company A? This is a chance that we can be a saviour. They have their backs to the wall, so even if we require an extremely high coupon for the loan, they have no way out.

自然な表現

I can't imagine what will happen, but there is one simple solution to the devastating situation. What do you think about us loaning the money to Company A? This is our chance to be the savior. They have their backs to the wall, so even if we require an extremely high coupon for the loan, they have no way out.

1. This is the proper word form for this context.
2. This simplified version is more natural. "that" is rarely used with "chance".
  • situation(状況)
  • loan customer(融資先)
  • economic conditions(景気)
  • a good chance to~(~する良い見込み)
  • depression(不景気)
  • This company has a good chance of success in the current business area.(この会社は現行のビジネスで成功する見込みがあります。)
  • Starting last year, this company has been in a serious state of affairs.(去年から、この会社は深刻な状態に陥っています。)
  • I propose that you increase the number of loan contracts.(私は融資の契約数を増やすことを提案します。)
  • This company has been growing dramatically over the past two years, so we should continue to promote company financing.(この会社はここ2年にかけて急成長しているので、その会社への融資を積極的に促進していくべきです。)
  • The executive of this company changed last week, so we need to pay attention to future company trends.(先週、この会社の経営者が変わったので、その会社の今後の動向に注意を払う必要があります。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • 金融業界
  • 貸付業務