為替変動が自社の事業に及ぼす影響について説明しよう

Foreign Exchange Rates & The Company.
あなたは為替変動が自社の事業に及ぼす影響について説明しています。
為替変動による影響をどのように受けるかは、企業の将来性を見極めるためのポイントのひとつです。影響が大きい場合もそうでない場合も、その理由も含めて説明できるようにしましょう。
Have the fluctuations in the Foreign Exchange Rates had an impact on your business?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Have the fluctuations in the Foreign Exchange Rates had an impact on your business?

Yes, unfortunately, they affect our business negatively.
Our comapny is an international company that offers medical and security consulting services to corporate clients around the world. Our services are provided with US dollar bases, so the foreign exchange rates have huge impact for us.
The current situation where the value of the Japanese yen is weak is not favorable for our clients side and our Japan team side.

自然な表現

Yes, unfortunately, they affect our business negatively.
Our company is an international company that offers medical and security consulting services to corporate clients around the world. Our services are provided with US dollar bases, so the foreign exchange rates have a huge impact on us.
The current situation where the value of the Japanese yen is weak is not favorable for our clients' side and our Japan team's side.

1. Proper spelling of the word 'company'.
2. "huge impact" is a singular and countable noun, so we should use an article before it.
3. The preposition 'on' is required here. We commonly use the structure 'to have an impact on something'.
4. We need the possessive noun "clients' " to specify whose side you're referring to.
5. We need the possessive noun "team's' " to specify whose side you're referring to.
I see what you mean. How much in revenue do you think you have lost due to this in the last few months?

I saw the quarterly settlements reported by our financial team last year.
They said the yen's weakness against the US dollar decreased our profits by 20% compared to the same quarter last year. Seeing the report, Our company president sighed a lot.

自然な表現

I saw the quarterly settlements reported by our financial team last year.
They said the yen's weakness against the US dollar decreased our profits by 20% compared to the same quarter last year. Seeing the report, our company president sighed a lot.

1. Capitalization of "our" is not required. It is not the first word of the sentence.
I am sorry to hear that. Going forward, do you have any plans that you wish to put in place so that you can solve this problem?

Unfortunately, we have no solution to address the foreign exchange rates problem in the present situation. I wish the bank of Japan carries out further exchange intervention.
In my personal opinion, the Japanese economy is weak, and having serious structural problems, especially in the personal consumption part, the weak value of the Japanese yen against the US dollar should be sensible.

自然な表現

Unfortunately, we have no solution to address the foreign exchange rates problem in the present situation. I wish the bank of Japan carries out further exchange intervention.
In my personal opinion, the Japanese economy is weak, and having serious structural problems, especially in the personal consumption part, so the weak value of the Japanese yen against the US dollar should be sensible.

1. A conjunction is required to connect the two clauses. We could use "so".
  • demand(需要)
  • supply(供給)
  • floating exchange rate system(変動相場制)
  • intervention(介入)
  • fluctuation(変動)
  • The resulting impact of fluctuations in foreign exchange rates will seriously affect our company.(為替変動による私たちの会社への影響は深刻だと思われます。)
  • We should recognize the real situation and make future counter-plans after fluctuations.(私たちは現状を認識し、変動後の対策案を立てるべきです。)
  • Our business lines will not face serious damage by fluctuations in the Foreign Exchange Rates.(外国為替の変動によって、私たちの事業部門が深刻なダメージを受けることはないでしょう。)
  • The growth of Exchange Rates far exceeded our expectations.(為替変動率の上昇は、私たちの予想をはるかに超えるものでした。)
  • We're certain that overseas sales will increase this time.(今回、海外売り上げは必ず上がると見ています。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • 金融業界
  • 経理・財務業務