顧客向けのプレゼン資料の内容について上司に相談しよう

Discussing a Presentation with your Boss
あなたは顧客向けのプレゼンテーション資料の内容について上司に相談しています。
プレゼンテーションソフトや表計算ソフトを使って説明資料を作る機会はよくあるでしょう。どんな内容が必要か事前によくすり合わせをして、効果的な資料を作りましょう。
Do you have anything you want to ask me concerning the document?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Do you have anything you want to ask me concerning the document?

Yes. Before I draft slides, I would like you to review structure and references.
Since I need present the current situation surrounding life insurance industry and Japanese population, I will show the transition of Japanese population and the number of contracts of life insurance. I think bar chart and line graph would be the best. Do you agree with what I plan to do?

自然な表現

Yes. Before I draft slides, I would like you to review the structure and references.
Since I need to present the current situation surrounding the life insurance industry and the Japanese population, I will show the transition of the Japanese population and the number of life insurance contracts. I think a bar chart and line graph would be the best. Do you agree with what I plan to do?

1. Since you're referring to a specific "structure", use the definite article here.
2. You should add "to" before the infinitive here.
3. You're referring to a specific industry, so use "the" here.
4, 5. You should use the definite article to refer to the population of a specific country.
6. This would be a more natural way to say this.
7. Use an indefinite article before an adjective followed by a non-specific countable noun/pronoun that the adjective modifies.
Yes, your plan sounds reasonable. Bar charts and line graphs are effective for showing trends and comparisons. Have you gathered all the necessary data for the presentation, or do you need any assistance with research or data analysis?

Oh, yes please! I am thinking about utilizing data by Ministry of Health, Labor and Welfare and Life Insurance Associations of Japan. I believe theses two organizations are official and dominant so it would be possible to gain authorized data. Do you have any other sources that I should refer?

自然な表現

Oh, yes, please! I am thinking about utilizing data from the Ministry of Health, Labor and Welfare and the Life Insurance Associations of Japan. I believe these two organizations are official and dominant, so it would be possible to gain authorized data. Do you have any other sources that I should refer to?

1. You should add a comma here.
2. Use “from” to indicate the source of something.
3, 4. Since you're referring to something specific, use the definite article here.
5. Spelling correction.
6. Put a comma before "so" when it is connecting two independent clauses.
7. We refer "to" something, so add this preposition here.
Your ideas sound perfect already. Do you mind giving me an idea of how you plan to use these organizations?

Sure. It is quite simple. The former manages the Japanese population. The latter tracks the number of whole the contracts since all the life insurance companies join the association.

自然な表現

Sure. It is quite simple. The former manages the Japanese population. The latter tracks the number of       contracts since all the life insurance companies joined the association.

1. "Whole" refers to one whole thing. There's no need to say it here.
2. No need to use an article here.
3. Since you're referring to a period in the past, use the past tense here.
  • concern(懸念点)
  • document(資料)
  • deadline(納期)
  • effective(効果的な)
  • format(体裁)
  • What is the deadline for this document?(この資料の納期はいつになりますか?)
  • Don't you think they'd say "Yes" to our proposal?(私たちの案に対して、相手は"イエス "と言ってくれるでしょうか?)
  • Could you tell me more about the approval process?(承認手続きについて、もっと詳しくご説明して頂けますか?)
  • I'll go through what we have already agreed on today.(今日合意がとれた内容を振り返ってみます。)
  • Let's run through who is doing what.(誰が何を担当するかを確認しておきましょう。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 金融業界
  • 資料作成