Original

病院で検査について説明してみよう

Hospital Exam
あなたは病院で検査について説明しています。
病院の中での重要な検査については間違いや誤解がないように伝えなければなりません。正確な英語で説明する事は患者に安心感を与える事にも繋がるでしょう。
Icon
Could you explain about this examination?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Could you explain about this examination?

All right. So this examination, which is called 24 hour ECG test is recording your pulse according to your daily life activity for 24 hours. So you're gonna put 3 electric patches on your chest, then you spend your daily life with them. It's useful to diagnose irregular heartbeat or angina. you don't feel any pain at all during the test. So you don't need to worry about it.

自然な表現

All right. This examination, which is called 24- hour ECG test records your pulse according to your daily life activities for 24 hours. So you're gonna put 3 electric patches on your chest, then you spend your daily life with them. It's useful to diagnose irregular heartbeat or angina. You don't feel any pain at all during the test. So you don't need to worry about it.

1. We've used so many "so's".
2. When numbers function as adjectives, we need the hyphen.
3. We use the simple present tense for things that are generally true.
4. This doesn't involve just one activity, so the plural form is what we need.
5. We missed to capitalize the first letter of the sentece.
I see. Are the results accurate or I need to take more tests to confirm the data from this? Should I take this frequently?

The result would be accurate if you follow a rule which I'm gonna explain. So during the test, you can't take a shower because you are wearing electric patches, also can't remove them during it. You have to note when and what you did by yourself. As to the question that you asked if you need to take more tests to confirm the data from this, I can't say yes, because it depends on the result. But you don't need to take this frequently. We'll see how it's going when the result is back to you.

自然な表現

The results would be accurate if you follow the rule which I'm gonna explain. So, during the test, you can't take a shower because you are wearing electric patches. You also can't remove them during it. You have to note when and what you did by yourself. As to the question that you asked if you need to take more tests to confirm the data from this, I can't say yes, because it depends on the result. But you don't need to take this frequently. We'll see how it's going when the result is back to you.

1. When talking about outcomes of tests, check-ups, surveys, etc., we use the plural form.
2. We use "the" when there are modifiers (which I'm gonna explain).
3. We put a comma after transition words like "so."
I understand. What else should I take note of? Is there anything else that I can't or I am not allowed to do?

Also you need to take note if you feel something to your body. For example, your heartbeat feels a little irregular or your chest feels any pain and so on. And yes, there is.You can't use electric blanket or electric heating carpets during it because it does effect something for the result. But you can use a microwave then. It doesn't effect. Does it sounds good for you?

自然な表現

Also, you need to take note if you feel something in your body. For example, your heartbeat feels a little irregular or your chest feels any pain, and so on. And yes, there is. You can't use an electric blanket or electric heating carpets during the time they're on because it does have some effect on the results. But you can use a microwave then. It doesn't affect the results at all. Does it sound good to you?

1. We also need a comma there.
2. We also put a comma before expressions like "and so on."
3. "Electric blanket" is a singular noun phrase starting with a vowel sound, so "an" is what we need.
4. "During" requires a noun after it.
5. "Effect" is a noun, so that's how it should be phrased.
6. "Affect" is the verb form, so we can use it that way.
7. "Does/do" also requires the base form after it.
8. When meaning to say, "in my opinion/I think", we use "to".
I would have to call you immediately if that happens. I do have to pay attention to that. I think I easily feel cold these days.

Oh All right. Do you have a fan heater?? You can use it. It will be no problem. If you don't have it, hot water bottles or wheat bags are useful. They can give you warm without electric system. Do you have any questions??

自然な表現

Oh, all right. Do you have a fan heater?? You can use it. It will be no problem. If you don't have any, hot water bottles or wheat bags are useful. They can keep you warm without an electric system. Do you have any questions??

1. We also need a comma after "oh".
2. That's a more natural phrasing.
3. You can phrase it that way or "give you warmth."
4. "Electric system" is a singular noun phrase starting with a vowel sound, so "an" is needed there.
I do. Well, I suppose I got no more questions. But in case I do, I would just have to consult you again. Have you told me everything that I need to know?

Well, that's all that I should tell you. But if you have any consideration, don't be hesitate and ask me anytime. I can give you a number here. I hope you will be OK with this.

自然な表現

Well, that's all that I should tell you. But if you have any concerns, don't hesitate and ask me anytime. I can give you a number here. I hope you will be OK with this.

1. That's a better word to use there.
2. "hesitate" is a verb; we don't need "be" there.
  • endoscope(内視鏡)
  • afraid of X(Xが怖い)
  • examine(検査をする)
  • throbbing pain(ズキズキする痛み)
  • itchiness(かゆみ)
  • Is this the first time for you to be examined?(検査を受けるのは初めてですか?)
  • It takes about 30 minites to finish this examination.(検査は30分ほどで終わりますよ。)
  • It doesn't hurt at all.(全く痛くないですよ。)
  • Do you have any pain?(痛みますか?)
  • You have nothing to fear.(怖がることはないです。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • シーンリクエスト
  • 病院/医療業界
  • 診察する