志望企業にチームと一人のどちらが働きやすいか話してみよう

Talking about whether you prefer to work alone or in a group at a job interview
あなたは外資企業の面接を受けています。チームと一人のどちらが働きやすいか話してみよう。
この質問で固まってしまわないように。唯一良い返答としては・・・場合によりけりです。
Which do you prefer, working alone or as a member of a team?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Which do you prefer, working alone or as a member of a team?

That's depends. If I should finish some work by my self, I'll do it but I am a member of a project team, I' ll cooperate with the coworkers as a member. When I was a student, I belong to a baseball club. Thus, I can work with others friendly.

自然な表現

That depends. If I should finish some work by myself, I'll do it but if I am a member of a project team, I'll cooperate with the coworkers as a teammate. When I was a student, I belonged to a baseball club. Thus, I can work with others friendly.

1. No need for 's. "depend' is a verb here.
2. You need the conditional conjunction here.
3, In order to avoid repeating the same words within a sentence, I offered this word.
4. You need the past simple, given that you are talking about the past.
Sounds about right. Being able to work with others well is a good social skill. Can you give some advantages and disadvantages of working in a team?

There is some advantages to work in a team. For example, we can produce much bigger project and we have a chance to find better idea than by myself. However, if many of them have a different idea, we have to spend a lot of time to compromise for it. As a result, it took quite a lot of time to put it into practice.

自然な表現

There are some advantages of working in a team. For example, we can produce much bigger project and we have a chance to find a better idea. However, if many of them have a different idea, we have to spend a lot of time to compromise. As a result, it takes quite a lot of time to put it into practice.

1. Plural needed! (advantages)
2. This structure is more correct.
3. "better" includes the meaning of the removed part. Not always a full comparison is needed.
4. I removed unnecessary words.
5. The present simple tense needed - you are talking in general.
I agree with you on those points you mentioned above. The team must have a good leader to control the deadline and work flow to accomplish many things. How about in your workplace? Do you usually work in a team or alone?

Most of the time I work in a team and ask my colleagues to do the work well. As an area manager, I put importance on making good atmosphere in the workplace. I try to communicate with them directly and listen to their ideas carefully. I believe that this helps to get good results in a team.

自然な表現

Most of the time I work in a team and ask my colleagues to do the job well. As an area manager, I put importance on making good atmosphere in the workplace. I try to communicate with them directly and listen to their ideas carefully. I believe that this helps to get good results in a team.

1. This word works a bit better in terms of natural choice.
You seem to be a kind of person we are looking for. We also expect our employees to go on at least 2 business trips every month. Is that OK with you?

I'm single and live by myself, so there aren't any problem to go everywhere not only a business trip but also transferring, especially to go to foreign countries. I like going abroad by myself very much so I'm used to having trouble in foreign countries. Thus, I can work well everywhere.

自然な表現

I'm single and live by myself, so for me there isn't any problem to go anywhere not only a business trip but also transferring, especially to go to foreign countries. I like going abroad by myself very much so I'm used to having trouble in foreign countries. Thus, I can work well everywhere.

1. Those two words are not necessary but expected!
2. The correct form.
3. I believe 'anywhere" sounds a bit better cause you probably wanted to say 'any given destination".
That's good to know. We have branches in over 50 countries. Is there a specific country you would prefer to work in? Tell me why you would prefer working in that country?

I would like to work in the country where the market is developing. It is because it will happen many unbelievable things in the competition. Moreover, in such a market, I will have to decide many things at once. I like challenging very much and it will make me tough much earlier than I work in the developed market.

自然な表現

I would like to work in a country where the market is developing. It is because many unbelievable things will happen in the competition. Moreover, in such a market, I will have to decide many things at once. I like challenging very much and it will make me tough much earlier than working in the developed market.

1. "A" needed, meaning 'some/any".
2. This is the right place for the verb in this sentence.
3. This is the correct form of the verb - you need a gerund here.
  • privacy(プライバシー、秘密[内密]にしていること)
  • sum(合計、和)
  • teamwork(チームワーク、協力)
  • synergy(シナジー、相乗効果)
  • collective((名)共同体、(形)共有する、共同で作る)
  • collaboration(協力、協調)
  • energize(精を出す、精力を費やす)
  • solitude(孤独、独りぼっち)
  • distraction(注意散漫)
  • concentration(集中、専念)
  • Working with a team can be quite frustrating when one or more team members aren't committed to the project.(一人でもプロジェクトにあまり取り組んでいないメンバーがいると、共同作業での仕事はとてもイライラします。)
  • A collective effort usually benefits everyone.(共同作業の結果はたいてい全ての人にいいことが起こります。)
  • Teamwork can be very effective and rewarding if there is good leadership and direction.(指令と指示が良ければ、共同作業はとても効果的で働きがいがあります。)
  • If given a choice, I prefer working alone since I get easily distracted.(もし選べるならば、私はすぐ気を取られやすいので、一人で働くほうが好きです。)
  • Sometimes, the total is more than the sum of its parts.(総勢で総和以上の力を発揮することもあります。)
  • Actually, whether I prefer working alone or with a team depends on the task at hand.(実をいうと、私が一人で働きたいかチームワークで働きたいかは、私の手持ちの仕事次第で違います。)
  • Teamwork is great if personality differences don't get in the way of the work.(異なる個性が仕事の妨げにならなければ、共同作業はとてもよいです。)
  • I prefer working alone when the task requires concentration and focus.(集中力が必要な仕事の場合は、一人で作業するのが好きです。)
  • You could say that I'm a people person.(あなたは私のことを社交的な人だと思うでしょう。)
  • I tend to be more motivated and energized if I work as a member of a team.(私は、メンバーの一員として働くとより高くモチベーションを持ち、やる気も出る傾向があります。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • 英語面接
  • 自己PR