味噌汁の写真描写をしてみよう

Describe a picture of miso soup
写真を見て内容の説明をしてください
味噌汁は日本の主食である米にあう代表的な汁物の副食です。出しや具材、味付けは各家庭によって大きく異なり、おふくろの味の代表とも言われます。
Please describe this picture.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please describe this picture.

I can see this is miso soup. Which is Japanese soup. We have it breakfast lunch and dinner. We eat it anytime. If not, we feel weird. Goes well rice. Ingredients are tofu, seaweed and potatoes.

自然な表現

   This is miso soup, which is a Japanese soup. We have it for breakfast, lunch and dinner. We eat it anytime. If not, we feel weird. It goes well with rice. The ingredients are tofu, seaweed and potatoes.

1. Removed these words as they are unnecessary.
2. Replaced the full stop with a comma to join the sentences as they are linked.
3. An indefinite article is needed with a singular non-specific noun.
4. This preposition is needed to indicate the meals at which you eat it.
5. A comma is needed to separate the things you have listed.
6. This pronoun is needed to refer to miso soup.
7. This preposition is needed to complete the phrase here.
8. Since these are specific ingredients, the definite article is used.
Oh, I see. Is the soup filling? What can you say about the bowl that contains the soup? What effect does that give?

I can see tofu and scions. It's very popular ingredients. Ingredient is Miso which helps to improve my body to help low pressure. Because it made from soy beans. It's very healthy. We can take protein without meat. I always made miso during winter, it takes long time to make miso. At least 6 months. But I don't like artificial food. I try to cook anything.

自然な表現

I can see tofu and scions. They're very popular ingredients. The main ingredient is miso, which helps reduce blood pressure. Because it is made from soybeans, it's very healthy. We can take protein without eating meat. I always made miso during winter. It takes a long time to make miso, at least six months.    I don't like artificial food, so I try to cook whenever I can.

1. Since "ingredients" is plural, this is the word to use.
2. Since this is a specific ingredient, the definite article is used.
3. This word is needed to indicate that this is the primary or most important ingredient.
4. No need to capitalise the first letter since this is not a proper noun.
5. A comma is needed to separate the clauses.
6. I think you meant to say this.
7. This verb is needed to indicate that someone makes it.
8. This is written as one word. Also, the full stop is replaced with a comma to join the sentences as they are linked.
9. Added this verb to complete the sentence here.
10. Replaced the comma with a full stop to end the sentence here.
11. An indefinite article is needed with a singular non-specific noun.
12 & 15. Replaced the full stop with a comma to join the sentences as they are linked.
13. Numbers less than ten are generally written out in words.
14. To avoid starting the sentence with the conjunction "but", it is removed.
16. Added this conjunction to link the clauses here.
17. Better phrasing to mean at any time you have the chance.
OK, I understand. Thank you for sharing that information. Isn't the green stuff in the miso soup seaweed?

Yes. Miso put in boiling water. So become miso soup. We have it all season with rice. But another country people feel salty. Japanese food almost salty. And smell is not good for another countries people. But for Japanese people, it flavor is so good. Have you tried ever miso soup?

自然な表現

Yes. Miso is put in boiling water  to make the soup. We have it in all seasons with rice. However, it is too salty for people from other countries. Japanese food is mostly salty.    The smell is not good for people from other countries, but Japanese people love its flavor. Have you ever tried miso soup?

1. This verb is needed to indicate that someone puts the miso in boiling water.
2. Removed the full stop to join the sentences as they are linked.
3. This is a better way to phrase this part.
4. This preposition is needed to indicate a season.
5. Since you are referring to multiple seasons, the noun becomes plural.
6. To avoid starting the sentence with the conjunction "but", this word is used instead.
7. Better phrasing for this part.
8. This verb was missing here.
9. This is a better word to mean generally or usually.
10. To avoid starting the sentence with the conjunction "and", it is removed.
11. Since this is a specific smell, the definite article is used.
12. This is a better way to phrase this part.
13. Better phrasing for this part.
14. Changed the word order to improve clarity.
I have never tried it before. How often do you have miso soup especially during winter season? Do you pair it with rice or any other food?

We have it every day. You haven't tried it, if you have a time, you should try. Is there Japanese supermarket around your house? If so you can get miso . But if not, you can have it at Japanese restaurants. For example sushi restaurant. But it is different to find miso soup at ramen restaurants . Because noodles is like a soup. We don't eat miso soup with ramen.

自然な表現

We have it every day.    If you have the chance, you should try it. Is there a Japanese supermarket near your house? If so, you can get miso, but if not, you can have it at Japanese restaurants, for example, sushi restaurants. However, you can't find miso soup at ramen restaurants  because noodles are cooked in other kinds of soup. We don't eat miso soup with ramen.

1. Removed these words as they are unnecessary.
2. Better phrasing to mean the opportunity to eat miso soup.
3. This pronoun is needed to refer to miso soup.
4. An indefinite article is needed with a singular non-specific noun.
5. This is a better preposition to mean "close to".
6. A comma is needed after an introductory clause.
7 & 8. Replaced the full stop with a comma to join the sentences as they are linked.
9. A comma is needed to separate the clauses.
10. Since you are referring to multiple restaurants, the noun becomes plural.
11. To avoid starting the sentence with the conjunction "but", this word is used instead.
12. Better phrasing for this part.
13. Removed the full stop to join the sentences as they are linked.
14. I think you meant to say this.
Thank you very much for your recommendation. I will make sure to try miso soup when I go to a Japanese restaurant.

Definitely. Do you have any recommendations traditional foods in your country? Or are there foods to cook easy in your country?

自然な表現

Definitely. Do you have any traditional foods from your country that you can recommend? Or are there foods from your country that are easy to cook?

1. This is a better way to phrase this part.
2. Better phrasing for this part.
  • ingredient(材料)
  • traditional(伝統的な)
  • ferment(発酵する)
  • miso soup(みそ汁)
  • seaweed(海藻)
  • Most miso soup includes tofu and seaweed.(多くのみそ汁は豆腐とわかめが入っている。)
  • Miso is used in a variety of Japanese cuisines.(味噌は様々な日本料理に使用されます。)
  • The flavor and ingredients of miso soup differ by household.(家庭によってみそ汁の味や具材は異なります。)
  • The soup is a traditional dish in Japan.(その汁物は日本の伝統的な料理である。)
  • Miso soup goes well with other Japanese foods.(みそ汁は他の和食と相性が良いです。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 初級
  • シーンリクエスト
  • 写真描写問題
  • 接客業/飲食店