腹痛の患者を診察してみよう

Examining a patient who has a stomach ache.
あなたは問診票を確認しながら腹痛を訴える患者を診察しています。
具体的な症状を確認し、病状や治療について、医学的な内容も含めて説明してみましょう。
I'd like to be examined, as I have abdominal pains.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
I'd like to be examined, as I have abdominal pains.

Hi, I'm a doctor who did the tests of your stomach last hour. Unfortunately, based on your symptoms and test results, it appears that you have a bowel obstruction causing your abdominal pain. We will need to admit you to the hospital and perform further tests, such as imaging and blood work, to determine the cause and severity of the obstruction. In the meantime, we will provide you with pain management and hydration to keep you comfortable. Surgery may be necessary depending on the underlying cause and the extent of the obstruction. Let's get started on your treatment right away.

自然な表現

Hi, I'm a doctor who did your stomach tests last hour. Unfortunately, based on your symptoms and test results, it appears that you have a bowel obstruction causing your abdominal pain. We will need to admit you to the hospital and perform further tests, such as imaging and blood work, to determine the cause and severity of the obstruction. In the meantime, we will provide you with pain management and hydration to keep you comfortable. Surgery may be necessary depending on the underlying cause and the extent of the obstruction. Let's get started on your treatment right away.

1. Rephrase to make the meaning clearer.
Oh, I see. Thank you for letting me know. That sounds concerning, but I trust that I'm in good hands with you as my doctor. What do I need to do now?

Right now, our priority is to manage your pain and ensure you're properly hydrated. We'll also monitor your condition closely and perform additional tests to determine the best course of action. In the meantime, please rest and try to stay as comfortable as possible. If you have any concerns or questions, don't hesitate to let us know. We're here to help you through this.

自然な表現

Right now, our priority is to manage your pain and ensure you're properly hydrated. We'll also monitor your condition closely and perform additional tests to determine the best course of action. In the meantime, please rest and try to stay as comfortable as possible. If you have any concerns or questions, don't hesitate to let us know. We're here to help you through this.

1. You can also say "adequately."
Thank you, Doctor. I appreciate your care and concern. Can you please explain more about the treatment process and what I should expect during my stay at the hospital? Also, what kind of restrictions or guidelines do I need to follow during my recovery?

After the surgery, you will be taken to a recovery room where the medical staff will monitor you for any complications or side effects from the anesthesia. Once you are awake and your vital signs are stable, you may be moved to a hospital room or discharged home with specific instructions for post-operative care. You will need to follow up with your surgeon or other healthcare providers and attend any scheduled appointments.

自然な表現

After the surgery, you will be taken to a recovery room, where the medical staff will monitor you for any complications or side effects from the anesthesia. Once you are awake and your vital signs are stable, you may be moved to a hospital room or discharged home with specific instructions for post-operative care. You will need to follow up with your surgeon or other healthcare providers and attend any scheduled appointments.

1. Use a comma to separate phrases and to indicate a pause.
2. You can also say "detailed."
During your stay at the hospital, we will continue to manage your pain and provide intravenous fluids to keep you hydrated. You may receive medications to prevent infection or other complications. We will perform additional tests, such as imaging and blood work,to determine the cause and extent of the bowel obstruction and guide our treatment plan.

Thank you very much.
Then when shall we meet you at the hospital next time?
 I would also like you to meet with your anesthesiologist at this time to hear a detailed explanation of general anesthesia.

自然な表現

Thank you very much.
Then when shall we meet you at the hospital next time?
 I would also like you to meet with your anesthesiologist at this time to hear a detailed explanation of general anesthesia.

1. You can also say, "I appreciate your explanation."
We will schedule your next hospital visit and any necessary appointments with other healthcare providers based on the results of your tests and your treatment plan. We can arrange the meeting for you as well. It's important to understand the risks and benefits of anesthesia and have all your questions and concerns addressed before the surgery.

OK.
Thank you for this visiting and have a great day!
Bye!

自然な表現

OK.
Thank you for this visit, and have a great day!
Bye!

1. Use present tenses to indicate habitual actions or actions happening at present and use a comma to separate phrases.
  • raw(生の)
  • food poisoning(食中毒)
  • pulse(脈)
  • stress(ストレス)
  • tiredness(疲れ)
  • Did you eat anything strange yesterday?(昨日、なにか変なものを食べましたか?)
  • Does it hurt when I press here?(ここを押すと痛みますか?)
  • Let me take your pulse.(脈を計らせてください。)
  • Do you have abdominal pains often?(腹痛はよくありますか?)
  • Have you been under a lot of stress lately?(最近かなりストレスを感じていましたか?)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • シーンリクエスト
  • 病院/医療業界
  • 病院
  • 診察