お客様に領収書を渡そう

Giving a customer their receipt.
あなたはお客様に領収書を渡しています。
領収書をお願いされた場合には宛名の間違いがないように、聞き慣れた名前でもスペルを伺うように心がけましょう。
May I have a receipt please.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
May I have a receipt please.

Sure. I will issue a receipt for you right now. Which name would you prefer to be written on the receipt, your name or your company's name? Could you please let me know its spelling? Do you need a signed receipt?

自然な表現

Sure. I will issue a receipt for you right now. Do you want your or your company's name written on the receipt? Could you please let me know its spelling? Do you need a signed receipt?

1. Your sentence is fine, there is nothing to correct here, this is an alternative sentence we could use in this context
I would like the company name to be written, please. It is Asania Holdings and yes I want a signed receipt.

Got it. I will put your company's name on the receipt. The name of your company is "Asania Holdings", right? Here is a signed receipt. Do you need anything else? This is a discount coupon which you can use next time. We will discount 20% of your payment. The expiration date is the end of January in 2020.

自然な表現

Got it. I will put your company's name on the receipt. The name of your company is "Asania Holdings", right? Here is a signed receipt. Do you need anything else? This is a discount coupon which you can use next time. We will discount 20% of your payment. The expiration date is the end of January _ 2020.

1. The preposition is not needed here.
Yes, the name is "Asania Holdings". Thank you for the receipt. I don't need anything else right now. Thank you for the discount coupon, we will be sure to use it. Can it be redeemed on all products?

Got it. Thank you very much for your purchase today. Yes, you can use this coupon for all the products while the maximum amount of discount is 1000 USD. I hope we can see you again in the near future.

自然な表現

Understood. We are very thankful for your purchase today. Yes, you can use this coupon for all the products while the maximum amount of discount is 1000 USD. I hope we can see you again shortly.

1.2.3. The paragraph is perfect, there's nothing to correct or suggest here, so here are a few additional expressions we could use in this situation.
  • issue(発行する)
  • spell out(1 字 1 字綴る)
  • company name(会社名)
  • the addressee(宛名の人)
  • customer(顧客)
  • We will issue your reciept right now.(只今領収書を発行致します。)
  • Could you spell out the addressee's name?(宛名のつづりを教えていただけますか?)
  • We can only issue a reciept on the day you purchase the item.(商品購入日にしか領収書は発行できません。)
  • Do you need a signed reciept?(サインのある領収書が必要ですか?)
  • Please double check the reciept.(領収書をご確認下さい。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 接客業/飲食店
  • 会計