営業会議で競合の動向を報告しよう

Reporting on the competition
あなたは部長として、営業会議で競合の動向に関して報告するところです。
仲間は近くに置け、敵はもっと近くに置けと著名人がかつて言いました。競合他社は敵ではありませんが、近くに置いておくとマーケティングや戦略計画を立てるときに価値のある情報を得られます。
Are you ready with your report?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Are you ready with your report?

You bet I am! Before we start, if time allows, I'd like to ask you how you see the current competitive landscape. I'd like to get clarity of your perspective so that we are on the same page.

自然な表現

You bet I am! Before we start, if time allows, I'd like to ask you how you see the current competitive landscape. I'd like to get clarity of your perspective so that we're on the same page.

1. Try to use contractions to make your sentences sound more idiomatic.
Alright, we can have time for me to discuss the competitive landscape later on. Let me hear your report first.

All right. Then I'll start with some background information on our current status. Reflecting sixth wave of the Covid cases spike, we've been going through tough times we haven't experienced before. We need to pivot to get used to this changing environment from here.

自然な表現

All right. Then I'll start with some background information on our current status. Reflecting on the sixth wave of the Covid cases spike, we've been going through tough times we haven't experienced before. We need to pivot to get used to this changing environment from here.

1. Add this preposition after the verb "reflect".
2. You need to add this article before an ordinal number.
Thank you. We need to develop a detailed transition plan. We also need to identify ad lean in on the strengths of our business. We must act decisively and seize the opportunity. What do you think?

Exactly. You have a point there. There will be no point in just going with the flow especially during the pandemic. Maybe, we should proactively shift our strategic focus on DX in line with the current competitive landscape.

自然な表現

Exactly. You have a point there. There will be no point in just going with the flow, especially during the pandemic. Maybe we should proactively shift our strategic focus on DX in line with the current competitive landscape.

1. Always add a comma before the adverb "especially" as it is used to make further clarification about something.
How would shifting to DX actually improve the situation? Would you please be so kind as to elaborate on this?

Thank you for asking me. Why will we do that? I think it's quite obvious. From customer's perspective, we know that this pandemic has been accelerating their digital literacy to enable them to seamlessly access their preferences. We must admit that we are lagging far behind from competitors in this digital field. On top of that, shifting DX would not just be for external I've just addressed, but it would have another objective for internal, which means employees. It will heighten their attention to digital and also it will propel to beef up their literary. It's like a two-pronged approach.

自然な表現

Thank you for asking me. Why will we do that? I think it's quite obvious. From the customer's perspective, we know that this pandemic has been accelerating their digital literacy to enable them to seamlessly access their preferences. We must admit that we're lagging far behind _ our competitors in this digital field. On top of that, shifting DX wouldn't just be for the external I've just addressed, but it would have another objective internally, which means the employees. It'll heighten their attention to digital and it'll also propel them to beef up their literacy. It's like a two-pronged approach.

1. Add this article when referring to a specific person.
2, 5, 9, 10. Try to use contractions to make your sentences sound more idiomatic.
3. No need for a preposition after the verb "lag behind".
4. Add this possessive adjective to indicate whose competitors you are talking about.
6. Add this article when referring to something specific.
7. Use this adverb when you mean "with reference to the inner surface or structure of something; inside".
8. Add this article when referring to a specific group of people.
11. Add this pronoun here to indicate who you are referring to.
12. Spelling.
I'm starting to see your point here. Personally, I think that this pandemic really opened a lot of doors for us, on a positive note. Could you go further?

I wish I could, but we are running out of time. We should probably set out another meeting later this week

自然な表現

I wish I could, but we're running out of time. We should probably set out another meeting later this week.

1. Try to use contractions to make your sentences sound more idiomatic.
  • infiltrate(~に染み込む、侵入する)
  • headway(〔目標に向かう〕進歩)
  • undercut((名)切り下げ、(動)~の価値を低下させる)
  • sabotage(邪魔[妨害]する)
  • inroad(侵略、侵入)
  • invigorating(激励の)
  • undermine(~を徐々に弱らせる)
  • complacent(無頓着な)
  • stronghold(拠点、本拠地)
  • monopoly(独占)
  • The success of our competition is a painful reminder that we have been too complacent lately.(競合他社の成功は、最近の我々があまりにも満足していたことを痛感させます。)
  • We must distinguish ourselves from our competitors.(弊社は、競合相手と差別化を図る必要があります。)
  • The increased competition in this area is actually quite invigorating and can be used to our advantage.(この分野での競争が激化していることは、実際には非常に爽快なことであり、我々にとって有利に働くことができます。)
  • Our competitors have made tremendous inroads in this area while we were focused on other areas.(私たちが他の分野に集中している間に、競合他社はこの分野で非常に大きな進歩を遂げました。)
  • Our main competitor is entrenched in this area and we are not making much headway.(この分野では競合他社が定着しており、我々はあまり前進していません。)
  • Our competitor's advertising budget is triple the size of ours, so we must stress customer service.(競合他社の広告予算は我々の3倍ですから、顧客サービスを重視しなければなりません。)
  • We will sharpen our competitive edge if we partner with ABC Corporation.(ABC会社と組めば、弊社の競合に対して優位性を高められるでしょう。)
  • I am sorry to report that we are no longer a monopoly in this region.(残念な報告ですが、この区域での独占はできません。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • ミーティング
  • 報告/説明する