注文内容を間違えたことをお詫びしよう

Apologizing for bringing the wrong order.
あなたはお客様に注文内容を間違えたことをお詫びしています。
もし違う料理を提供してしまったらまずはお詫びしましょう。そのあとにすぐに新しいものを作る旨を伝えましょう。
This isn't what I ordered.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
This isn't what I ordered.

We are very sorry for the mistake. We will quickly prepare the right dish. Could you please let me confirm you what you ordered? As a token of our apology, we will serve you a glass of wine, beer or soft drink for free. What would you like to order?

自然な表現

We are very sorry for the mistake. We will quickly prepare the right dish. Could you please allow me to confirm _ what you ordered? As a token of our apology, we will serve you a complimentary glass of wine, beer or soft drink. What would you like to order?

1. 3. your expression was fine, this is a different expression that you can also use in this context
2. we either use a question word after 'to confirm' or the direct object, 'let me confirm your order'
I ordered the chicken with grilled vegetables and rice. This is pork with potatoes. Thank you for the wine.

Again, I am very sorry for the inconvenience. I will ask our kitchen to prepare chicken with grilled vegetables as soon as possible. What kind of wine would you like to drink? We have red, white and rose. Here is the menu for wines. Please let me know when you are ready to order.

自然な表現

Again, please accept our profuse apologies. I will ask our kitchen to prepare chicken with grilled vegetables as soon as possible. What kind of wine would you like to drink? We have red, white and rose. Here is the wine card. Please let me know when you are ready to order.

1. your expression was fine, this is a different expression that you can also use in this context
2. we naturally say 'wine menu' or 'wine card' or 'wine list'
Okay, thank you. I would like a glass of rose. Could you tell me how long will it take the kitchen to make the dish?

I got it. I will serve a glass of rose wine right away. I have confirmed that your dish needs to take 10 minutes to prepare. Thank you very much for your patience. Is there anything else I can help you with?

自然な表現

I got it. I will be right back with your glass of rose. I have confirmed that your dish will take 10 minutes to prepare. I appreciate your understanding. Is there anything else I can help you with?

1. 3. your expression was fine, this is a different expression that you can also use in this context
2. we say something takes a certain time or it takes a certain time for someone to do something, and we use the future simple to show when something will happen in the future
  • a dish(皿,料理)
  • prepare(準備する)
  • take order(オーダーをとる)
  • else(その他の)
  • drink(飲み物)
  • May I take your order again?(再びご注文をお伺いしてもよろしいですか?)
  • Is everything else okay?(その他はよろしいですか?)
  • I'm sorry for the mistake.(間違えてしまい、申し訳ごさいません。)
  • Thank you for your understanding.(ご理解ありがとうございます。)
  • We will prepare the dish right away.(すぐに料理をご用意いたします。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • 接客業/飲食店
  • 給仕する