料理の提供が遅れていることをお詫びしよう

Apologizing for a delay in the food service.
あなたはお客様に料理の提供が遅れていることをお詫びしています。
もしお客様にこのようなことを言われてしまったら、まずは謝罪しましょう。その後になぜ時間がかかっているのか、後どのくらいでできるのかを伝えましょう。
My food hasn't come yet.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
My food hasn't come yet.

I am very sorry for this inconvenience. Please kindly let me check how much longer it will take to serve your dish. I confirmed with our kitchen, and your dish will be served in a few minutes. Thank you very much for waiting for a while. Tonight, our restaurant is full of capacity and it takes more time to serve dishes.

自然な表現

I am very sorry for this inconvenience. Please kindly let me check how much longer it will take to serve your dish. I have confirmed with our kitchen, and your dish will be served in a few minutes. Thank you very much for waiting for a while. Tonight, our restaurant is full to capacity and it is taking longer to serve dishes.

1. You are connecting the past with the present so you should use the present perfect.
2. Something is "full TO"capacity.
3. More natural way to express this - using the present continuous.
You should have told me that it would take you up to an hour for you to serve me. May you please give me your wine list?

We are very sorry for this inconvenience. I will try to serve your dish as soon as possible. Yes, here is our wine list. We have a wide variety of wines imported from France, Chili, Italy and Spain. Please let me know which wine you choose when you are ready to order.

自然な表現

We are very sorry for this inconvenience. I will try to serve your dish as soon as possible. Yes, here is our wine list. We have a wide variety of wines imported from France, Chile, Italy and Spain. Please let me know which wine you have chosen when you are ready to order.

1. Spelling correction.
2. You choose the wine in the past and give your order in the present, you are connecting the past with the present so you should use the present perfect.
I would love one that is suited to my main dish. Which wine would go well with my main dish? I usually have white wine.

I think that red wine goes well with your main dish because your mail dish is a grilled beef. If your dish is seafood, white wine would be more suited. My recommendation is the red wine from France. Trying Japanese wine is also worthwhile for you. Which wine would you like to choose?

自然な表現

I think that red wine goes well with your main dish because your main dish is _ grilled beef. If your dish were seafood, white wine would be more suited. My recommendation is the red wine from France. Trying Japanese wine is also worthwhile for you. Which wine would you like to choose?

1. Spelling correction.
2. "beef" is uncountable so therefore you don't need an article unless you are referring to it specifically.
3. This should be a second conditional structure which uses past tenses.
  • kitchen(厨房)
  • appetizer(前菜)
  • busy(忙しい)
  • deliver(届ける)
  • in a few minutes(数分で)
  • I will check with the kitchen.(厨房で確認致します。)
  • Could you please wait a bit longer?(もう少しお待ちいただけますか?)
  • I apologize for the long wait.(長い待ち時間お詫び致します。)
  • The dish will be delivered to your table in a few minutes.(数分で料理を席までお持ち致します。)
  • The appetizers take less time to prepare. Would you like some while waiting?(前菜ならより早く提供できます。待っている間にいかがですか?)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • 接客業/飲食店
  • 給仕する