電話で誕生日祝いのサプライズ演出の相談にのろう

Receiving an inquiry by telephone concerning arranging a surprise birthday party.
あなたは電話で誕生日祝いのサプライズ演出の相談にのっています。
誕生日サプライズでは特にお客様とレストランのコミュニケーションが重要になります。ケーキを出すタイミング等、お客様の要望について入念にお伺いしましょう。
I would like to hold a surprise birthday party.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
I would like to hold a surprise birthday party.

Thank you very much for calling. This is Toshiaki Watanabe of ABC restaurant. I understand that you would like to hold a surprise birthday party. It is really lovely to hear that. When would you like to have that party? Also, how many people would like to invite? I need to check our reservation schedule first.

自然な表現

Thank you very much for calling. This is Toshiaki Watanabe of ABC restaurant. I understand that you would like to hold a surprise birthday party. It is really lovely to hear that. When would you like to have that party? Also, how many people would you like to invite? I need to check our reservation schedule first.

1. It seems that there is a pronoun problem here.
The party would be on the 25th of October. Is there a room available at 6PM? I would like to reserve a room for twenty people.

All right. Please let me check our reservation schedule. Yes, you can make a reservation of a party room for 20 people on the 25th of Oct from 6:00 pm. How much is your budget to hold a party including dinner, drink, and desert? We will arrange a buffet menu based on your budget.

自然な表現

All right. Please let me check our reservation schedule. Yes, you can make a reservation of a party room for 20 people on the 25th of Oct from 6:00 pm. what's your budget to hold a party including dinner, drink, and desert? We will arrange a buffet menu based on your budget.

1. Great job that is another alternative you can use.
Thanks for the information. Our budget is about 650USD. Would that be OK? How may types of dishes and bottle of drinks will be included? What are your choices of dessert?

All right. I am very sorry to say, but 650 USD for 20 people sounds too low to prepare dinner and desert for a party. If your budget is 650 USD, we can serve free drinks with some snacks. Is it OK with you? If you need dinner and desert, we would need to ask you to pay 1000 USD for 20 people.

自然な表現

All right. I am very sorry to say, but 650 USD for 20 people sounds too low to prepare dinner and dessert for a party. If your budget is 650 USD, we can serve free drinks with some snacks. Is it OK with you? If you need dinner and dessert, we would need to ask you to pay 1000 USD for 20 people.

1. The word desert doesn’t seem to fit this context. Consider replacing it with a different one.
2. wrong spelling
  • surprise(驚かす、びっくりさせる)
  • birthday(誕生日)
  • celebrate(祝う)
  • cake(ケーキ)
  • provide(提供する)
  • I want to celebrate a birthday.(誕生日のお祝いをしたいです。)
  • Is it possible to have a surprise party?(サプライズパーティーをするのは可能ですか?)
  • We can provide cake for the birthday guest.(誕生日の方にケーキを提供することができます。)
  • When should I bring the cake?(いつケーキを持っていけばいいですか?)
  • We should sing the birthday song.(お誕生日の歌を歌いましょう。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • 接客業/飲食店
  • 電話応対