レッスン詳細

電話で誕生日祝いのサプライズ演出の相談にのろう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
That is a great idea. Would you like to book a private room? We have it which accommodates up to twenty people. You can even decorate its walls for the party. The room charge is 10,000 yen per three hours.
That is a great idea. Would you like to book a private room? We have one which accommodates up to twenty people. You can even decorate its walls for the party. The room charge is 10,000 yen per three hours.
We have package plans from 4,000 to 7,000 per person including food and drinks. These package prices includes the room rental fee. If you are interested in, we can send the menu by email. How do you think about that?
We have package plans ranging from 4,000 to 7,000 yen per person, including food and drinks. These package prices include the room rental fee. If you are interested , we can send the menu by email. What do you think about that?
2. The currency 'yen' was added after the numbers to specify the currency being used.
3. A comma was added here to separate the main clause from the phrase that follows, improving readability.
4. Correct the subject-verb agreement.
5. In this context, the preposition 'in' is not necessary and its removal makes the phrase more concise.
6. 'What do you think about that?' is the correct idiomatic expression in English for asking someone's opinion.
Certainly. Please let us know your email address and I will send it to you right away. Of course, we can customize the food to suit your party purposes. We have some experiences and have the photos that I will send to you together with the menus.
Certainly. Please let us know your email address and I will send it to you right away. Of course, we can customize the food to suit your party needs. We have some experience and have photos that I will send to you together with the menus.
2. While 'purposes' is not incorrect, 'needs' is more commonly used in this context and sounds more natural when discussing customization of party arrangements.
3. In this context, 'experience' is an uncountable noun and should be used in the singular form.
4. The definite article is unnecessary here since the noun is a general term.
Thank you for sharing your email address. I will send you our menu and the sample photos within an hour. Customizing the menu depends on the contents. If you add additional food or ingredients, it will cost more, but if you only change a little, it may not cost that much. Please let us know your specific requests. We will give you a quote soon.
Thank you for sharing your email address. I will send you our menu and the sample photos within an hour. Customizing the menu depends on the specific requests.
If you add additional food or ingredients, it will cost more, but if you make minor changes, it may not cost that much. Please let us know your specific requests. We will give you a quote soon.
Of course. We make the best effort to cater for all needs, not only possible religious dietary preferences but also vegetarians and allergies. Please just let us know the details.
Of course. We make the best effort to cater to all needs, not only possible religious dietary preferences but also vegetarian options and accommodations for allergies. Please just let us know the details.
関連単語
- surprise(驚かす、びっくりさせる)
- birthday(誕生日)
- celebrate(祝う)
- cake(ケーキ)
- provide(提供する)
関連フレーズ
- I want to celebrate a birthday.(誕生日のお祝いをしたいです。)
- Is it possible to have a surprise party?(サプライズパーティーをするのは可能ですか?)
- We can provide cake for the birthday guest.(誕生日の方にケーキを提供することができます。)
- When should I bring the cake?(いつケーキを持っていけばいいですか?)
- We should sing the birthday song.(お誕生日の歌を歌いましょう。)
こんな方にオススメ