電話で予約の変更を受け付けよう

Receiving a call to change a reservation.
あなたは電話で予約の変更を受け付けています。
どんな予約変更をご希望かによって聞くべき情報が異なってきます。変更希望の日程や時間など、必要な情報を収集しましょう。
I would like to change my reservation.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
I would like to change my reservation.

Certainly. Would you mind giving us your booking ID? If you don't have it with you now, please give us personal details, booked date.

自然な表現

Certainly. Would you mind giving us your booking ID? If you don't have it with you now, please give us personal details, and booked date.

1. Consider adding this conjunction to join two parts of a sentence that are related
I have my booking ID here. Let me check. It's 768901B. I booked a reservation yesterday under the name Chris Jones.

Let me confirm your confirmation. Sorry, but I can't find your name on our database. Did you make a reservation online or phone?

自然な表現

Let me confirm your confirmation. Sorry, but I can't find your name on our database. Did you make a reservation online or by phone?

1. This is the correct preposition to use here since you are referring to what the person you are talking to used to make a reservation
I did it online. I am surprised that you couldn't find it. Anyway, can I just make a new reservation for today?

I apologize for the inconvenience. Let me give a second. You have a reservation number, so I suppose we will be able to find your reservation. Oh, yes, we have found your reservation for sure. Sorry to have kept you waiting. How would you like to change your reservation?

自然な表現

I apologize for the inconvenience. Let me give you a second one. You have a reservation number, so I suppose we will be able to find your reservation. Oh, yes, we have found your reservation for sure. Sorry to have kept you waiting. How would you like to change your reservation?

1. Make use of this pronoun to refer to the person you are talking to
2. Consider adding this determiner to indicate a single thing out of a group of things
Well, I just would like to book at an earlier time. Originally, my reservation was for dinner time at 7 pm on September 10. I wish to change it to 11 am for lunchtime. Please help me with that.

Yes, we could that, but we have to charge you an early checking-in fee, meaning, we will charge you 3,000 yen additionally. What do you think about that?

自然な表現

Yes, we could do that, but we have to charge you an early checking-in fee, meaning, we will charge you 3,000 yen additionally. What do you think about that?

1. Consider adding this auxiliary verb to avoid repeating a verb or verb phrase:
No problem with that. Thank you for helping me with the changes to my reservation. Should there be further changes, would you mind if I phone you again?

Yes, you can. I have changed your reservation, and you can use the same reservation number. Please feel free to call us anytime.

自然な表現

Yes, you can. I have changed your reservation, and you can use the same reservation number. Please feel free to call us anytime.

1. Great job. Here is an alternative expression you can use. '' I made changes to''
  • reservation(予約)
  • spell(綴る)
  • change(変更する)
  • check(確認する)
  • hold on(しっかりつかまる、(電話を)切らずに待つ)
  • What time would you like?(何時がよろしいですか?)
  • How many are in your party?(何名様ですか?)
  • Could you say that again?(もう1度お願いできますか?)
  • We have a table available.(お席があいております。)
  • We have your reservation now.(ご予約をうけたまわりました。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 接客業/飲食店
  • 電話応対