返品を要望するお客様の対応をしよう

Handling the customer who wants to return a product.
あなたは返品を要望するお客様の対応をしています。
まず返品したい理由を伺ってみましょう。レシート等の必要なモノや返品方法もお伝えできるように準備が必要です。
I would like to return this product.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
I would like to return this product.

Could you please tell me why you would like to return the product? Are there any initial defects on your product? If you would like to return the product, we need to ask you to show us the receipt. Do you still have it?

自然な表現

Could you please tell me why you would like to return the product? Are there any initial defects on your product? If you would like to return the product, we need to ask you to show us the receipt. Do you still have it?

Nothing to correct here. Just an alternate expression for you:

Is there a reason you are not happy with the product? Is it faulty? We can facilitate the return for you on condition you provide us with your receipt for it.
I want to return it because it's the wrong size. My mom bought it for me using her credit card. I think it was two days ago. I do not have the receipt. Can I still return it? I just want to get the same shirt in a bigger size.

If you do not have the receipt for the product, we need to check our system to confirm your mom's purchase history. Your mum bought it two days ago, right? Please hold on for a while to let me check the purchase history. Well, I confirmed that this product was purchased two days ago. Although we cannot refund it without receipt, we can replace it with a bigger size.

自然な表現

If you do not have the receipt for the product, we need to check our system to confirm your mom's purchase history. Your mum bought it two days ago, right? Please hold on for a while so I can check the purchase history. Well, I confirmed that this product was purchased two days ago. Although we cannot refund you for it without the receipt, we can replace it with a bigger size.

1. It is better to use the conjunction 'so' when presenting the reason for something (in this case, the reason you want her/him to hold for a while is so that you can check the purchase history)
2. Technically speaking if you say 'refund it' you are implying refunding the product - it is the buyer who gets the refund
3. Use definite article here as you are making specific reference to the receipt for this specific product purchase
Thank you. You're so helpful. Can I also get it in a different color? I'm not sure the pink looks good on me. What other colors is the T-shirt available in?
I think I'll also buy a new pair of jeans. How long do I have to return it in case I change my mind? I mean, can I return it if I change my mind in a few days?

Yes, you can get in a different color. The manufacturer's catalog says that there are three colors available for this product such as white, blue, and black. I apologize that pink is not available. Which color would you like to choose? I will quickly check whether we have it in stock or not. For jeans, if you alter the size, you cannot return it even if you change your mind in a few days. If you do not alter the size, you can return it with receipt within one week as long as it is not used.

自然な表現

Yes, you can get it in a different color. The manufacturer's catalog says that there are three colors available for this product such as white, blue, and black. I apologize that pink is not available. Which color would you like to choose? I will quickly check whether we have it in stock or not. For jeans, if you alter the size, you cannot return it even if you change your mind in a few days. If you do not alter the size, you can return it with the receipt within one week as long as it is not used.

1. You need the pronoun 'it' to refer to the object (shirt)
2. Although this is fine, I wanted to give you a more natural conversational expression - 'It's also available in white, blue and black'
3. Use definite article here as you are making specific reference to the receipt for this specific product purchase
  • guarantee((名)〔製品の〕保証(書)、(動)保証する)
  • returnable(返品[返却]可能な)
  • refund(払い戻す)
  • product returns or exchanges(商品の返品や交換)
  • unused(未使用の)
  • Is this product unused?(商品は未使用ですか?)
  • I will give you a refund.(払い戻し致します。)
  • We can not guarantee you a refund.(返金は保証できません。)
  • May I ask why you would like to return this item?(返品の理由をおききしてもよろしいですか?)
  • This product can not be returned.(この商品は返品できません。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • 接客業/物販