お客様をお待たせしていることについてお詫びしよう

Apologizing for having kept a customer waiting.
あなたはお待たせしているお客様にお詫びをしています。
お客様がご立腹の時は丁寧に謝罪しましょう。残りの待ち時間の予想がつかない場合はその理由をしっかり伝えましょう。
I can't wait any more!
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
I can't wait any more!

I am very sorry to keep you waiting. Today our restaurant is very crowded, and I need to ask our customers to wait for more than one hour. It seems like a table will be available for you in 15 minutes. Can you wait for 15 more minutes? We are very sorry for this inconvenience.

自然な表現

I am very sorry to keep you waiting. Today our restaurant is very crowded, and I need to ask our customers to wait for more than one hour. It seems as though a table will be available for you in 15 minutes. Can you wait for 15 more minutes? We are very sorry for this inconvenience.

1. Your expression is correct, this is just an alternative
15 minutes is such a long time! Earlier, you said 40 minutes, but it's already been 1 hour! I wasted so much time here. What will you do if there's no table in 15 minutes?

Our restaurant has been very crowded recently once we were published in the guidebook for tourists. Without a reservation, we need to ask all our guests waiting for a table to be available. The average time is one hour, but it depends on the situation. It may be one hour or maybe one and half hours. I am sorry but we cannot commit when a table is ready for you. If you like, there is a bar over there. You can sit and drink something while waiting for a table.

自然な表現

Our restaurant has been very crowded recently once we were published in the guidebook for tourists. Without a reservation, we need to ask all our guests waiting for a table to be available. The average time is one hour, but it depends on the situation. It may be one hour or maybe one and a half hours. I am sorry, but we cannot commit when a table is ready for you. If you like, there is a bar over there. You can sit and drink something while waiting for a table.

1. This is how this expression is usually used.
2. Use a comma to separate distinct parts of sentences, for a more natural flow.
Why didn't you offer that earlier? We should have been relaxing already. All right, we'll go to the bar. Do you have enough room for 3 people? Please let us know immediately once a table is ready.

The bar was full of capacity one hour ago, and I could not offer you to wait there. Yes, I will let you know immediately once a table is ready for you. I have already secured three sheats at the bar for three of you.

自然な表現

The bar was at full capacity one hour ago, and I could not offer you to wait there. Yes, I will let you know immediately once a table is ready for you. I have already secured three seats at the bar for three of you.

1. This is a more natural way of saying it
2. This is the correct spelling of this word
  • extend(延長する)
  • waiting time(待ち時間)
  • apologize(詫びる、謝罪する)
  • make you wait(あなたを待たせる)
  • shorten(短縮する)
  • Could you please wait for 10 more minutes?(もう十分待って下さいますか?)
  • I apologize for the inconvenience.(お手数おかけしますことをお詫び申し上げます。)
  • I'm sorry for the extended waiting time.(待ち時間の延長をお詫びします。)
  • We are working to reduce the wait time.(待ち時間の低減に努めております。)
  • Please sit here while you wait.(待っている間こちらに座って下さい。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 接客業/物販