同じ商品の色違いやサイズ違いもあることを伝えよう

Telling the customer there are different colors and sizes available of the same product.
あなたは同じ商品の色違いやサイズ違いもあることを伝えています。
「この商品かわいい!けど、ほかの色はないかな」なんて思うことありますよね。もしお客様に聞かれたら、一番似合う色やサイズを提案してあげるといいでしょう。
Does it come in any other colors?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Does it come in any other colors?

Thank you very much for asking. It is my great pleasure to assist you. Yes, there are many other colors for the T-shirt. What color would you like? We have red, black, blue, white, pink and orange color. Also, what is your size? I will bring several options for you depending on your preferences and size.

自然な表現

Thank you very much for asking. It is my great pleasure to assist you. Yes, there are many other colors for the T-shirt. What color would you like? We have red, black, blue, white, pink, and orange color. Also, what is your size? I will bring several options for you depending on your preferences and size.

1. a comma is suggested before the last item in a list of three or more things
I think I would like to have a red color as well as purple. I'm really not sure if purple is available, could you tell me if it is? I wear a size 34 for pants and size 17 and 1/2 for shirts.

All right. Let me bring some choices for you in red and purple color. Don’t worry as purple is available. I also understand that your size is 34 for pants, and 17.5 for shirts. Please hold on for a couple of minutes. ... I picked up several options. Please try on them. There is a fitting room over there.

自然な表現

All right. Let me bring some choices for you in red and purple color. Don’t worry as purple is available. I also understand that your size is 34 for pants, and 17.5 for shirts. Please hold on for a couple of minutes. ... I picked up several options. Please try them on. There is a fitting room over there.

1. to "try something on" means to put on an item of clothing to see if it fits or suits one (please note the word order)
How do I get to the fitting rooms? Can I please get a sales assistant to carry the coats because I have more bags?

Please go straight down the corridor and turn left the end, then you will find the fitting room. Sure, let me ask our sales assistant to help you by carrying the coats to the fitting room. If you have any other questions or requests, please feel free to let our assistant know.

自然な表現

Please go straight down the corridor and turn left at the end, then you will find the fitting room. Sure, let me ask our sales assistant to help you carry the coats to the fitting room. If you have any other questions or requests, please feel free to let our assistant know.

1. use this preposition to show the point/location
2. this is an alternative but more natural expression; we say we help someone do something
  • color(色)
  • different(異なった)
  • both(両方の)
  • too small(小さすぎる)
  • tight(きつい)
  • Which one do you prefer?(どちらの方が好ましいですか?)
  • I'll try both the green and the blue on.(緑色と青色の両方試してみます。)
  • The size medium is a little small on me.(ミディアムサイズは私には少し小さいです。)
  • We also have it in different colors and sizes.(違う色とサイズもございます。)
  • You look better in green.(緑色の方が似合っています。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 接客業/物販
  • 商品を案内する