Original

志望企業にまずは自己紹介をしてみよう

Interviewing for a position in a foreign company
あなたは外資企業の面接を受けています。自分自身を売り込むところです。
ここでの策略は、あなたがその仕事を必要として欲しているということを相手に思わせないことです。向こうにあなたを雇う必要があると思わせるのです。あなたはその会社にとって財産になり、要求を実現させ、必要となる技術を持っているのです。
Icon
Please tell us about yourself.
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please tell us about yourself.

I have 9 years of experience in demand and supply planner at a Japanese company. I have a wide range of experience in supply chain management, such as demand planning, inventory management, purchasing, sales planning.
In my last five years, I was as team leader, supported three junior staff.
I am good at communicating with a lot of stakeholders and guiding them to the best solution.
All supply chain causes can be told in numbers, so I make it a point to show numbers when arguing my views.

自然な表現

I have 9 years of experience as a demand and supply planner at a Japanese company. I have a wide range of experience in supply chain management, such as demand planning, inventory management, purchasing, and sales planning.
In my last five years, I was a team leader and supported three junior staff.
I am good at communicating with a lot of stakeholders and guiding them to the best solution.
All supply chain causes can be told in numbers, so I make it a point to show numbers when arguing my views.

1. Use "as" to describe someone's role.
2, 4. Add the article "a" before words that begin with a consonant sound.
3, 5. Add "and" to join two words, phrases, parts of sentences, or related statements together
Thank you for the detailed response. We have taken note of it. These days there are many problems on the supply side of our business. Have you ever encountered those, and how did you tackle them?

Yes, there was a supply-side problem when I was working. There was a period before the pandemic when Chinese tourists in Japan bought a lot of luxury products. I was in charge of cosmetic products and the lead time for parts for the products increased from two to six months. I worked with the supplier, the factory and the warehouse to create a daily production and delivery schedule and updated the situation timely and share all stakeholders. I took the lead in overcoming this difficult situation.

自然な表現

Yes, there was a supply-side problem when I was working. There was a period before the pandemic when Chinese tourists in Japan bought a lot of luxury products. I was in charge of cosmetic products and the lead time for parts for the products increased from two to six months. I worked with the supplier, the factory, and the warehouse to create a daily production and delivery schedule and updated the situation in time, and shared it with all stakeholders. I took the lead in overcoming this difficult situation.

1. Use this to mean on schedule.
2. Use the past tense since you are talking about something that happened in the past.
3. Use the pronoun "it" to talk about something that has already been mentioned and to avoid repetition.
4. Use "with" to mean together.
You must be a hard worker. That does not sound easy. Today we interviewed four people, and you are the fight. We need one person. Why should we hire you? What makes you stand out?

My strength is that I can speak in numbers. To lead a lot of stakeholders you need a common language and I can speak to them in numbers.
Another strength is communication. I am a big believer in resolving issues through dialogue. In price negotiations with suppliers, I have been able to build a good relationship by discussing until both parties are satisfied.

自然な表現

My strength is that I can speak in numbers. To lead a lot of stakeholders you need a common language and I can speak to them in numbers.
Another strength is communication. I am a big believer in resolving issues through dialogue. In price negotiations with suppliers, I have been able to build a good relationship by discussing until both parties are satisfied.

Great job!
Or:
I am a firm believer in conflict resolution through dialogue.
That is satisfactory. Previously, we meant that you are the fifth, not fight. Our apologies. As we come to the end of our session, could you please tell us about your weaknesses?

My weakness is that I am not good at doing more than one task at a time. When I am busy, I try to schedule as much as possible on my calendar and work on one thing at a time.

自然な表現

My weakness is that I am not good at doing more than one task at a time. When I am busy, I try to schedule as much as possible on my calendar and work on one thing at a time.

Good job!
Or:
I am poor at multitasking.
We have taken note of all the responses. Do you want to ask some questions before we end? Please, feel free.

I have no question, Thank you for making the time.

自然な表現

I have no question, Thank you for making the time.

Well done!
Or:
I have nothing to ask.
  • motivation(モチベーション、動機)
  • determination(決意)
  • skilled(能力のある)
  • respected(評判のいい、尊敬されている)
  • qualified(資格要件を満たした)
  • proven(証明された、実績のある)
  • indispensable(必須の、不可欠の、なくてはならない)
  • perseverance(粘り強さ、根気)
  • invaluable(掛け替えのない、貴重な)
  • licensed(認可された)
  • I have a proven track record in my profession.(私の専門では実績のある業績を残しています。)
  • I will be a valuable asset to your company.(私は御社にとって価値のある人材になることでしょう。)
  • My training and experience are a perfect match for this position.(私の鍛練と経験は完全にこのポジションに合っています。)
  • I left my former company in search of bigger challenges.(さらなる挑戦のため、前の職場を退職しました。)
  • What I lack in experience will be made up through hard work. (未経験なことについては一生懸命働いて追いつきます。)
  • My former employer once described me as being indispensable.(私の前雇用者は私のことをなくてはならない存在と言っていました。)
  • I am highly skilled and licensed in all areas associated with this position.(このポジションに関連した全ての分野で高い技術と資格があります。)
  • You will not regret giving me the opportunity to move this company forward.(この会社をさらによくするために、私に機会を与えてくだされば後悔はさせません。)
  • I stand by my reputation.(私は自分の評判を守ります。)
  • I would like to be a part of your company's vision.(御社のビジョンの一端を担っていきたいと思っています。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 英語面接
  • 自己PR