入ってきたお客様に閉店時間であることを伝えよう

Let's inform the customer who entered the shop that it's time to close
あなたは入ってきたお客様に閉店時間であることを伝えます。
せっかくお店に来てくれたお客様に閉店時間である事を伝えるのは心苦しいですが、他の営業日や開店時間をお伝えしてまたの来店をお願いしましょう。
Good evening.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Good evening.

Good evening. Thank you very much for coming to our store even though it was very late. Our opening hours are from 10:00 am to 3:00 am. The current time is 2:45am. It's almost time to close. Please shop quickly.

自然な表現

Good evening. Thank you very much for coming to our store even though it is very late. Our opening hours are from 10:00 am to 3:00 am. The current time is 2:45am. It's almost time to close, so please shop quickly.

1. You should use present simple tense; it is late at the moment.
2. It is better to combine these two sentences into one by using conjunction 'so', which means 'for that reason'.
Thank you for staying open late for us. We appreciate it. We'll make sure to shop quickly so you can close on time. Is there anything specific you recommend or any promotions going on right now that we should be aware of?

Please note that the shop is open from 10am to 3am Monday to Saturday, but from 9am to 1am on Sundays. Please note that the business hours on Christmas Eve are until 5 am. In addition, we will be open from 9 a.m. to 1 a.m. on New Year's Eve and from 10 a.m. to 7 p.m. on New Year's Day. In addition, we will be open from 9 a.m. to 11 p.m. on January 2, and from 9 a.m. to 2 a.m. on January 3.

自然な表現

Please note that the shop is open from 10am to 3am Monday to Saturday, but from 9am to 1am on Sundays. On Christmas Eve, our business hours extend until 5 am. In addition, we will be open from 9 a.m. to 1 a.m. on New Year's Eve and from 10 a.m. to 7 p.m. on New Year's Day.  Furthermore, we will be open from 9 a.m. to 11 p.m. on January 2, and from 9 a.m. to 2 a.m. on January 3.

1. This was rephrased to sound more natural. 'Our business hours extend until 5 am' means that the store will remain open and continue to serve customers until 5 am on that particular day.
2. 'Furthermore' was used here, so that you don't use 'in addition' again.
Thank you for sharing the store's operating hours, including the special hours for holidays like Christmas and New Year's. It's helpful to know the schedule in advance. Are there any upcoming events or promotions that customers should look forward to in the store, especially with the holiday season approaching?

Well, this store is currently selling a lot of Christmas products. These include music boxes with Christmas songs, advent trees, Christmas trees, and decorations. I wish everyone a happy Christmas and a happy New Year this December and January.
Thank you for visiting us today.

自然な表現

Well, this store is currently selling a lot of Christmas products including music boxes with Christmas songs, advent trees, Christmas trees, and decorations. I wish everyone a Merry Christmas and a Happy New Year this December and January.
Thank you for visiting us today.

1. It is simpler to combine these two sentences into one by using preposition 'including', which is used to introduce examples.
2. 'Merry Christmas' is most commonly used.
3. It should be capitalized, because this is a customary greeting for the New Year.
  • holiday(休業日)
  • soon(もうすぐ)
  • closing time(閉店時間)
  • check(会計をする)
  • special day(特別な日)
  • Excuse me, but we will be closing in 10 minutes.(申し訳ございません、あと10分で閉店いたします。)
  • Our closing time is 9 o'clock.(この店の閉店時間は夜9時です。)
  • Please finish your purchases before 9 o'clock.(9時までに会計を済ませてください。)
  • Tomorrow is a holiday.(明日は休業日です。)
  • Today we will close early due to a special reason.(本日は特別営業のため、少し早めに閉店します。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 接客業/物販
  • 接客業/飲食店
  • お客様を迎える