地震発生時にお客様に適切な行動を案内できるようになろう

Let's guide guests on how to respond in the event of an earthquake.
あなたは地震発生時にお客様に適切な行動を案内しています。
地震発生時、地震に慣れていない外国人のお客様は特にパニックになる事が予想されます。まずは落ち着いてもらい、その後に適切な指示を行いましょう。
Help! I don't know what to do!
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Help! I don't know what to do!

Please calm down, this building is so strong that it will not broken by the earthquakes in a while ago. We are safe. I would like to announce next action for you. At first, would you please check that there was not any fire in your room. Then, please come to the banquet room at grand floor. It is wide and safety space. We serve some water and snacks. Please don't forget bringing your wallet and valuable belongings.

自然な表現

Please calm down, this building is so strong that it will not be broken by    earthquakes anytime soon. We are safe. I would like to announce the next action for you. First, would you please check that there was no fire in your room? Then, please come to the banquet room on the ground floor. It is a wide and safe space. We serve some water and snacks. Please don't forget to bring your wallet and valuable belongings.

1. The verb "be" is required to form the passive voice. We say "something is broken by something" ("is" is a form of the verb "be"). The passive voice is structured like this: 'Subject+to be+past participle'.
2. The article "the" is not required. You're referring to earthquakes in general. if you want to refer to a specific earthquake that is ongoing or that happened in the past, we need "the earthquake".
3. "in" should not be used with "a while ago" here and "a while ago" refers to the past, but the sentence refers to the future. Consider using a different phrase. Perhaps "anytime soon" would convey what you intended to express. If the earthquake is still ongoing and you want to refer to that earthquake, we could say "it will not be broken by the earthquake that is happening now", or if you're talking about the earthquake that happened in the past, we could say "it will not be broken by an earthquake such as the one that happened a while ago".
4. We use the definite article "the" in front of a noun when we believe the listener/reader knows exactly which specific noun we are referring to. You're referring to a specific noun, specific 'action', so we need the definite article 'the' here. We could also use "let me instruct you on what to do next".
5. We use 'at first' when we make contrasts. For example, 'At first, I was cold but after running for a few miles I warmed up'. (At first, A was happening, but then B happened - contrast) You are not making contrasts here, you are simply stating what the first thing is, so we should not use 'at first'. We need "first" only.
6. "not any fire" could be expressed more concisely with "no fire" here.
7. This is a question, so we need the question mark.
8. We need the preposition "on" with the noun "floor". "On" is used to show that something is in a position above something else and touching it.
9. We use the definite article "the" in front of a noun when we believe the listener/reader knows exactly which specific noun we are referring to. You're referring to a specific noun, specific 'floor', so we need the definite article 'the' here.
10. "Grand floor" is grammatically correct, but perhaps, in this context, the noun phrase "ground floor" would convey what you intended to express. "Grand" means "important and large in degree".
11. "Wide and safe area" is a singular and countable noun, so we should use an article before it.
12. "safety" is a noun but we need an adjective here to describe the noun "space". We should use "safe".
13. "Forget" should be followed by a to-infinitive here. We need "to bring". When it is followed by a gerund (verb+ing), the meaning changes.
I will try to stay calm. How do I get to the grand room? Do I use the stairs or the elevator? I'm on the 56th floor.

Okay, the elevator is stopping now. If you would like to go to the banquet room at grand floor, you have to use the stairs. On the other hand, it is dangerous if the earthquake will occur when you are going downstairs, so you should be in your room for a while. We have inhouse electoric power generation, so the elevator will move maybe within 30 minutes.

自然な表現

Okay, the elevator is stopping now. If you would like to go to the banquet room on the ground floor, you have to use the stairs. On the other hand, it is dangerous if an earthquake occurs when you are going downstairs, so you should be in your room for a while. We have in-house electric power generation, so the elevator will move maybe within 30 minutes.

1. We need the preposition "on" with the noun "floor".
2. You're referring to a specific noun, specific 'floor', so we need the definite article 'the' here.
3. "Grand floor" is grammatically correct, but perhaps, in this context, the noun phrase "ground floor" would fit.
4. You're referring to a nonspecific "earthquake", so we need the article "an".
5. We should not use "will" in if-clauses in conditional sentences. We need the present simple here, so we should use "if an earthquake occurs".
6. "in-house" is a compound adjective, and we use hyphens to form those adjectives.
7. Proper spelling of the word 'electric'.
Oh, that sounds very alarming. So, the best thing to do now is to wait until the elevator can function again. Am I right? I have three babies and they are all very scared! How long will this earthquake last?

Yes, you are right. I don't know how long this earthquake will last exactly, but big earthquake generally last for a week decreasing its magnitude. On the other hand, our building is very strong, so don't worry. Our staff will go to your room and deliver some water. Please calm down.

自然な表現

Yes, you are right. I don't know how long this earthquake will last exactly, but big earthquakes with their aftershocks generally last for a week while decreasing their magnitude. On the other hand, our building is very strong, so don't worry. Our staff will go to your room and deliver some water. Please calm down.

1. We need the plural form here. You're talking about more than one earthquake, and we usually use the plural form in generalizations. Also, in English, "earthquake" usually refers to a particular situation when the ground shakes, and once the ground stops shaking, the earthquake ends, and if the ground starts shaking again, it is another, new earthquake, it is not the same earthquake as before. We usually use the expression "aftershocks" when we talk about smaller earthquakes that follow after a big earthquake, so we could say "big earthquakes with their aftershocks" here to make the sentence more precise.
2. We usually use "while" here. We use it when talking about two actions or activities happening at the same time.
3. We need the plural "their" to refer to the plural "big earthquakes".
  • earthquake(地震)
  • a vertical shake(縦揺れ)
  • rolling(横揺れ)
  • topple over((物が)激しく倒れる)
  • seismic intensity(震度)
  • Please remain calm.(落ち着いてください。)
  • There has been a strong earthquake.(大きな地震が発生しました。)
  • Please get under a table.(机の下に隠れてください。)
  • Window glass is dangerous. Please stay away from the windows.(窓ガラスは危険ですので、離れてください。)
  • Rushing outside is dangerous.(むやみに外にでるのは危険です。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • ホテル業界
  • 災害発生時の対応