貴重品を預けたいお客様の対応をしよう

Taking care of a guest who wants to deposit their valuables.
あなたは貴重品を預けたいお客様の対応をしています。
基本的に傘やコート等はクロークに預けることができますが、貴重品や生鮮品などはフロントに預けます。鍵や札を無くさないようにお客様に注意を促し、貴重品の出し入れの際には本人確認を徹底しましょう。
Could you keep this for me?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Could you keep this for me?

Yes, we can keep your valuables at the front during your stay. Firstly, please give us your room number.

自然な表現

Yes, we can keep your valuables at the front during your stay but firstly, please give us your room number.

1. Use the conjunction "but" to join the two sentences for a natural flow of the sentence.
Sure. it is 2012. I hope they'll be safe here. Usually, hotel rooms have safes in them. However, rooms here do not have them. Will you give me a receipt now?

Well, actually a safety box is provided in each room, but it is difficult to find it because it is small and contained in the back of the closet. We're sorry for that. Are you willing to leave it here? We'll issue a receipt immediately in return of your belongings.

自然な表現

Well, actually a safety box is provided in each room, but it is difficult to find it because it is small and contained in the back of the closet. We're sorry for that. Are you willing to leave it here? We'll issue a receipt immediately in return for your belongings.

1. You say in return for (someone or something).
Thank you for your help. Oh, I didn't notice it in the room. Could you tell me where it is? I would rather keep my valuables in the room in that case.

Okay. It is located inside the closet in the bed room. The box is black and fixed in the back space of the closet, so it isn't easily found. we are sometimes asked where it is. If you can't find it and don't know how to use it, please call us anytime.

自然な表現

Okay. It is located inside the closet in the bedroom. The box is black and fixed in the back space of the closet, so it isn't easily found. We are sometimes asked where it is. If you can't find it and don't know how to use it, please call us anytime.

1. Use the correct spelling. "Bedroom" is one word.
2. Always capitalize the first letter in a sentence.
Ok, I'll go find it right away... But how is it opened ? Do I need a key or a combination dial? Oh, and how big is it?

You can open it without any settings at the beginning, and you can set any 4 digital PIN code when you want to lock it. When you open it, please put the code.

自然な表現

You can open it without any settings at the beginning, and you can set any 4 digital PIN code when you want to lock it. When you open it, please put the code in.

1. Add the missing preposition "in". You put ''in'' a password.
Oh, I see. I will go check first and then I'll call if I need help. Will it fit a laptop? I've seen other hotel safes and most are small.

Well, I don't think so. Actually, it is not so big for the laptop. If you wish to leave it, please use the front service. I'll keep it instead of you.

自然な表現

Well, I don't think so. Actually, it is not big enough for a laptop. If you wish to leave it, please use the front service. I'll keep it instead of you.

1. This is what you wanted to say. Rephrase the sentence to clearly express your opinion.
  • valuables(貴重品)
  • deposit((貴重品などを)預ける)
  • withdraw(引き抜く、引き出す)
  • breakable(破れやすい、もろい)
  • safe-deposit box(貸金庫)
  • Would you like to deposit something?(何かお預けでしょうか?)
  • Could you please fill out this form?(こちらの書類にご記入頂けますか?)
  • How big is it?(それはどのくらいの大きさですか?)
  • Please keep this key secure.(鍵を気をつけてお持ちください。)
  • There is no spare key.(スペアキーはございません。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • ホテル業界
  • フロントオフィス業務