会社の説明をしてみよう

Talking about your company
自分の会社の専門分野、特徴に関して会話を進めていくことは勿論のこと、海外の会社と日本の会社システム(部署や営業時間、休み等)の違い等も前もって分かっていると会話も弾むことでしょう。
What company do you work for?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
What company do you work for?

I currently work for a English-education campany. I work as a salesperson, so I sell English education service like one-to-one lesson, group lesson and other related sources.

自然な表現

I currently work for an English education company. I work as a salesperson, so I sell English education services like one-to-one lessons, group lessons and other related sources.

1. If the word starts with a vowel sound, you should use "an." If it starts with a consonant sound, you should use "a."
2. and 3. You misspelled this word.
4. 5. and 6. The plural form of the noun is needed, considering the meaning of the sentence.
That's very interesting! How do you find the experience of working as a salesperson in the field of education?

I find it difficult. The point is how to tell the fact to the clients. Because the education is intangible services, if someone take our lessons, this does not mean that the person definitely can speak English. It depends on the person's ability, experience, etc. However, I usually tell them the truth, otherwise I will get criticized, and always am like a consultant to think with them and propose a solution how to improve English skills of thier employees.

自然な表現

I find it difficult. The point is how to tell the fact to the clients. Because education is an intangible service, if someone takes our lessons, this does not mean that the person definitely can speak English. It depends on the person's ability, experience, etc. However, I usually tell them the truth; otherwise, I will get criticized, and I always act as a consultant, working with them to think and propose solutions for improving the English skills of their employees.

1. and 6. This part of your response was confusing, so I changed it to be clearer, more concise, and more natural.
2. This is the correct form of the verb (third person, singular; the simple present tense).
3. and 4. When you use a conjunctive adverb to join two independent clauses (complete sentences), precede the adverb with a semicolon and follow it with a comma.
5. When coordinating conjunctions connect two independent clauses, the conjunction is always preceded by a comma.
It sounds like you play a crucial role in helping clients make informed decisions. Balancing truth and expectations is important. How do you handle situations when clients have high expectations that may not align with their employees' abilities?

I'll tell the truth. Because if I said ok to that situation, not only the clients would feel depressed, but the employees' would feel that studying English is not fun. My senior often said that good salesperson has to tell something difficult to say to the clients. So, I'll tell them the truth that their employees' level are not required.

自然な表現

I'll tell the truth. Because if I said ok to that situation, not only would the clients feel depressed, but the employees' would feel that studying English is not fun. My senior often mentioned that a good salesperson needs to communicate difficult truths to clients. Therefore, I will be honest with them and convey that their employees' current skill level is not meeting the requirements.

1. and 3. This part of your response was confusing, so I changed it to be clearer, more concise, and more natural.
2. The indefinite article is used before a noun that is general or when its identity is not known.
It's commendable how you prioritize honesty and long-term success. Building that trust is crucial. How do you typically work with clients to find the best-fit solutions for their employees' English-learning journey?

I think hearing is important. Proper hearing make me realize the best way to solve the clients' problems. So, first thing I always do is hearing the clients' needs.

自然な表現

I think listening is important. Effective listening helps me understand the optimal way to address clients' issues. Therefore, the first thing I always prioritize is attentively listening to the clients' needs.

1. Since your sentence is about understanding clients' problems and needs, the word "listening" better captures the idea that you're not just passively hearing what they're saying, but you're actively engaging with their words, processing the information, and considering it in the context of problem-solving.
2. This part of your response was confusing, so I changed it to be clearer, more concise, and more natural.
Active listening definitely guides you in the right direction. How do you see the future of English education evolving, considering the increasing demand for effective communication skills in a globalized world?

English is definitely essential communication language all over the world. In the future, it will be mandatory language to communicate even in Japan. The English-education services will be increasing more and more, even for now, it's saturated. I guess that speaking English will be not-special but natural eventually.

自然な表現

English is definitely an essential communication language all over the world. In the future, it will be a mandatory language to communicate, even in Japan. The English education services will be increasing more and more. Even for now, it's saturated. I guess that speaking English will be not-special but natural eventually.

1. and 2. The indefinite article is used before a noun that is general or when its identity is not known.
3. A comma symbolizes a slight pause that can separate ideas or grammatical structures in a sentence.
4. You misspelled this word.
5. This is a good place to end a sentence and start a new one.
  • manufacturer(製造業者、メーカー)
  • manufacture(製造する)
  • salespeople(販売員)
  • sales department(販売部、販売課)
  • colleagues(同僚、仕事仲間)
  • solo work(単独作業)
  • employee(従業員)
  • I work as an engineer.(私はエンジニアとして働いています。)
  • I work for a chemical manufacturer.(私は化学メーカーに勤務しています。)
  • How long have you been working at your company?(その会社ではもうどれぐらい働いているんですか? )
  • Do you work long hours?(長時間働いているのですか?)
  • Do you often go on business trips overseas?(海外出張へよく行かれますか?)
  • What do you like most about (your job)?(社内でのあなたの役割はなんですか?)
  • There are many services, such as live streaming, that have helped people communicate with one another.(ライブ配信など、人と人とのコミュニケーションに役立つサービスはたくさんあります。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • ミーティング
  • 内定者研修
  • 新入社員研修
  • 自社について話す
  • 訪問・会議