電波状況が悪いことを伝えよう

Dealing with a poor phone connection
あなたは外国人のクライアントと電話で話していますが、電波状況が急に悪くなりました。
学んだフレーズや言い回しはSpeakingレッスン中に回線不良が起こった時にも使うことができます。全く聞こえないのか、音が断片的に聞こえるのか、状況を具体的に伝えましょう。
Hello? Sorry, I can't hear you clearly. Hello?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello? Sorry, I can't hear you clearly. Hello?

Hello, I'm so sorry, but I can hear you. Can I call you by cellphone instead?

自然な表現

Hello, I'm so sorry, but I can't hear you. Can I call you by cellphone instead?

1. You should use negative form here.
Certainly. I'll hang up and wait for your call. Your voice is breaking up. Are you having signal issues?

I don't know why I'm having signal issues. I hope calling by cellphone works well. Can I have your number?

自然な表現

I don't know why I'm having signal issues. I hope calling you on your cellphone works better. Can I have your number?

1. This is a bit more natural phrasing in this context since you will call him.
I hope so, too. My phone number is 0123 456 789. Did you get that, or should I repeat the number? I think the connection might be better if you call me directly on my number.

Thank you. May I repeat your number? 0123 456 789 is it correct?

自然な表現

Thank you. May I repeat your number? 0123 456 789, is it correct?

1. Comma is needed here to separate additional information.
You're welcome. Yes, please go ahead and repeat the number. Did you say 0123 456 789? Please call me again.

Ok. I'll get off the phone right now and call you again soon.

自然な表現

OK. I'll hang up the phone right now and call you again soon.

1. 'OK' should be capitalized.
2. 'Hang up' is most commonly used to express that you will end a phone call.
Thanks for taking care of this! I appreciate your patience, and I hope the call goes through this time.

Hello. This is Yabu calling by cellphone. Can you hear me clearly?

自然な表現

Hello. This is Yabu calling on my cellphone. Can you hear me clearly?

1. 'On my cellphone' or 'on the cellphone' is more natural to use in this context.
2. Alternative expression you can use: Can you hear me well?
  • static(雑音)
  • interference(混信、障害)
  • extraneous(外部からの、無関係な)
  • unintelligible(不明朗な、わかりにくい)
  • garbled(〔説明などが〕不明瞭な、意味不明の)
  • uneven(むらのある、等しくない)
  • intermittent(一時的に止まる、断続的な)
  • quality(性質、品質)
  • signal((主に携帯電話の)電波)
  • frequency(周波数、頻度)
  • These earphones are able to block out any extraneous noise.(このイヤホンは、余計な雑音を遮断することができます。)
  • The sound quality leaves much to be desired.(音響の質は不十分な点がまだ多い。)
  • You're coming through very garbled.(ちょっとよくわかりません(聞こえません)。)
  • Older models were unfortunately known for their uneven audio.(旧モデルは、残念ながらオーディオにムラがあることで知られていました。)
  • The signal is very weak.(電波がとても弱いです。)
  • I can hear you, but it's kind of hard to follow what you're trying to say.(あなたの声は聞こえますが、聞き取りにくいです。)
  • I'm calling from a cell phone and I'm about to enter a dead zone.(携帯電話からかけているのですが、まもなく圏外区域に入ります。)
  • There's a lot of static on the line.(雑音が多いです。)
  • I can barely hear you so I'll call you right back.(よく聞こえないので、こちらからかけ直します。)
  • There's a lot of interference on this frequency.(電波障害が多いです。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 電話応対
  • 要件を伝える