電波状況が悪いことを伝えよう

Dealing with a poor phone connection
あなたは外国人のクライアントと電話で話していますが、電波状況が急に悪くなりました。
学んだフレーズや言い回しはSpeakingレッスン中に回線不良が起こった時にも使うことができます。全く聞こえないのか、音が断片的に聞こえるのか、状況を具体的に伝えましょう。
Hello? Sorry, I can't hear you clearly. Hello?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello? Sorry, I can't hear you clearly. Hello?

Sorry, it seems that I cannot connect you well in this area.
Can I once hang it up, and call you again?

自然な表現

Sorry, it seems that I can't get a good connection in this area.
Can I   hang   up, and call you again?

1. This was rephrased to sound more natural. You can't get a good connection with the service provider, not the person you are talking to.
2. 'Once' is redundant, it is implied you will hang up once.
3. 'It' is not needed.
Oh, okay. Sure. I will wait for your callback. Hello? Hello? Okay, I really can't hear you. If you can hear me, please call again.

Hello?
Can you hear me?
I am just about to call you again.

自然な表現

Hello?
Can you hear me?
I am just about to call you again.

1. Alternative expression: I'll call you again right now.
Thank you for calling again. I can hear you somehow but it seems that the line is cutting in and out. Can you hear me clearly?

Yes, I can hear you clearly.
I am currently moving to look for the place where you can hear me clearly.

自然な表現

Yes, I can hear you clearly.
I am currently moving to find a place where you can hear me clearly.

1. This is a better word choice. You need to find such a place. You should use indefinite article 'a', because you're not talking about a specific place.
Oh, so sorry about the poor signal. Thank you very much for making an effort to get better reception. What can I do for you?

It is OK to just check whether you can hear me clearly or not.
So, how about now? I think here is no problem.

自然な表現

It is OK to just check whether you can hear me clearly or not.
So, how about now? I think there is no problem with the connection here.

1. This was rephrased to sound more natural and to make it more clear.
I can hear you loud and clear. How did the connection improve? Where did you go to get better reception?

I just moved to the shared communication space. I heared here is good for connection.

自然な表現

I just moved to the shared communication space. I heard the connection is good here.

1. This was rephrased to sound more natural.
  • static(雑音)
  • interference(混信、障害)
  • extraneous(外部からの、無関係な)
  • unintelligible(不明朗な、わかりにくい)
  • garbled(〔説明などが〕不明瞭な、意味不明の)
  • uneven(むらのある、等しくない)
  • intermittent(一時的に止まる、断続的な)
  • quality(性質、品質)
  • signal((主に携帯電話の)電波)
  • frequency(周波数、頻度)
  • These earphones are able to block out any extraneous noise.(このイヤホンは、余計な雑音を遮断することができます。)
  • The sound quality leaves much to be desired.(音響の質は不十分な点がまだ多い。)
  • You're coming through very garbled.(ちょっとよくわかりません(聞こえません)。)
  • Older models were unfortunately known for their uneven audio.(旧モデルは、残念ながらオーディオにムラがあることで知られていました。)
  • The signal is very weak.(電波がとても弱いです。)
  • I can hear you, but it's kind of hard to follow what you're trying to say.(あなたの声は聞こえますが、聞き取りにくいです。)
  • I'm calling from a cell phone and I'm about to enter a dead zone.(携帯電話からかけているのですが、まもなく圏外区域に入ります。)
  • There's a lot of static on the line.(雑音が多いです。)
  • I can barely hear you so I'll call you right back.(よく聞こえないので、こちらからかけ直します。)
  • There's a lot of interference on this frequency.(電波障害が多いです。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 電話応対
  • 要件を伝える