Original

電波状況が悪いことを伝えよう

Dealing with a poor phone connection
あなたは外国人のクライアントと電話で話していますが、電波状況が急に悪くなりました。
学んだフレーズや言い回しはSkypeレッスン中に回線不良が起こった時にも使うことができます。全く聞こえないのか、音が断片的に聞こえるのか、状況を具体的に伝えましょう。
Icon
Hello? Sorry, I can't hear you clearly. Hello?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello? Sorry, I can't hear you clearly. Hello?

Hello.I can barely you so I will call your right back now.
Could you tell me what telephone number are you?

自然な表現

Hello. I can barely hear you, so I will call you back right now.
Could you tell me your telephone number?

1. You need to leave a space between a punctuation mark and the next word.
2. The sentence was incomplete as it didn’t have a verb.
3. Add a comma before "so" when you mean "as a result”.
4. You need to use this pronoun here as you're referring to the person you're referring to. You're not talking about possession.
5. Place this adverb right after the pronoun you're referring to.
6. Use this possessive adjective to indicate whose phone number you're referring to. You cannot ask "what phone number are you?" because people are not phone numbers.
Hello? I still can't hear you. I will hang up for now and get a better signal. Can you try calling me again later?

Sure.Then please hang up and wait for me to call you back later.

自然な表現

Sure. Then please hang up and wait for me to call you back later.

1. You need to leave a space between a punctuation mark and the next word.
All right. I will message you for a while if I am ready to take your call. Please wait for a while. I am sorry for the trouble.

By the way,How can I help you?

自然な表現

By the way, how can I help you?

1. You need to leave a space between a punctuation mark and the next word. Also, you cannot use capital letters after a comma.
Hello? Can you hear me better now? I am now on a business trip, and we are inspecting a remote site. Do you want to discuss your proposal?

Yes,I can hear you clearly now.
Thank you for accepting my suggestion.
We'd like to talk with you, when can we meet?

自然な表現

Yes, I can hear you clearly now.
Thank you for accepting my suggestion.
We'd like to talk with you. When can we meet?

1. You need to leave a space between a punctuation mark and the next word.
2. You need to use a period here as you're introducing another idea.
That's great. Can we meet after my business trip? How about next week? You can message me your schedule.

Sure.How about next Wednesday?I am looking forward to seeing you!

自然な表現

Sure. How about next Wednesday? I am looking forward to seeing you!

1, 2. 1. You need to leave a space between a punctuation mark and the next word.
  • static(雑音)
  • interference(混信、障害)
  • extraneous(外部からの、無関係な)
  • unintelligible(不明朗な、わかりにくい)
  • garbled(〔説明などが〕不明瞭な、意味不明の)
  • uneven(むらのある、等しくない)
  • intermittent(一時的に止まる、断続的な)
  • quality(性質、品質)
  • signal((主に携帯電話の)電波)
  • frequency(周波数、頻度)
  • extraneous noise(外部騒音)
  • The sound quality leaves much to be desired.(音響の質は不十分な点がまだ多い。)
  • You're coming through very garbled.(ちょっとよくわかりません(聞こえません)。)
  • uneven audio(周波が安定していない)
  • The signal is very weak.(電波がとても弱いです。)
  • I can hear you, but it is very difficult to.(あなたの声が聞こえますが、聞き取りにくいです。)
  • I'm calling from a cell phone and I'm about to enter a dead zone.(携帯電話からかけているのですが、まもなく圏外区域に入ります。)
  • There's a lot of static on the line.(雑音が多いです。)
  • I can barely hear you so I'll call you right back.(よく聞こえないので、こちらからかけ直します。)
  • There's a lot of interference on this frequency.(電波障害が多いです。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 電話応対
  • 要件を伝える