チェックアウトしてみよう

Checking-out
ホテルのチェックアウトをしてみよう。
ホテルのフロントにやってきました。スタッフにチェックアウトしたい旨を伝えましょう。
Good afternoon. What can I do for you?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Good afternoon. What can I do for you?

Hi, good afternoon. I'd like to check out just now. Could you calculate my hotel bill?

自然な表現

Hi, good afternoon. I'd like to check out    now. Could you calculate my hotel bill?

1. The word 'just' is redundant here since the sentence is complete without it.
Of course. I hope you enjoyed your stay! Could you give me your ID card and your hotel room number? Thank you.

My room number is 1205 and here is my ID card. Can I pay the bill with this credit card?

自然な表現

My room number is 1205 and here is my ID card. Can I pay the bill with this credit card?

1. Great job. 'Can I use this credit card to settle the bill?' is another possibility.
Thank you. Yes, we accept both cash and credit cards as methods of payment. You've stayed in our hotel for 7 days, haven't you?

All right. Here is the credit card. Can you give the statement which describes all items prices? I utilized the room service and drink bar. I want to divide the necessary fee and private ones.

自然な表現

All right. Here is the credit card. Can you give me a statement that lists all the prices of the items? 
 I utilized the room service and drink bar. I want to separate the necessary fees from the personal ones. 

1 and 2. Rephrased for clarity and accuracy.
Certainly, I'll prepare a detailed breakdown for you. Were there any particular room service or drink bar items you'd like to separate out, or should I categorize everything for you?

Could you categorize the statement bill and the others? I will pay twice by my card. By the time, do you know whether I can take a shuttle bus from here? I found the shuttle bus run around here. I am going to go the airport.

自然な表現

Could you separate the statement bill from the others?
I will pay for both using my card.
By the way, do you know if I can take a shuttle bus from here? I heard there is one that runs around this area.
I am going to go to the airport.

1 and 5. This is a more fitting word choice for this context.
2, 3 and 6. Rephrased for clarity and accuracy.
4. 'By the way' is the correct phrasing.
7. The preposition 'to' indicates direction.
Absolutely, I'll organize the bill accordingly for your payment. Regarding the shuttle, our hotel does offer shuttle services to the airport. Do you need assistance scheduling a ride or finding the shuttle location?

That sounds good. Yes, I'd like to know it's schedule. What time dose the earliest bus come here? I want to reach the airport as possible as I can. If a taxi is faster than the bus certainly, could you call it? I heard that some taxies ask customers to pay too high bill. If you certificate taxi's credibility, I will take it.

自然な表現

That sounds good. Yes, I'd like to know it's schedule. What time does the earliest bus come here? I want to reach the airport as soon as possible. If a taxi is faster than the bus certainly, could you call it? I heard that some taxis charge crazy fees.  If you can vouch for the taxi's credibility, I will take it.

1, and 3. Spelling correction.
2, 4 and 5. Rephrased for clarity and accuracy.
  • invoice(明細記入請求書)
  • fee(料金)
  • tax(税金)
  • account(明細書、請求書)
  • statement((商品などの)請求書)
  • receipt(レシート、領収書)
  • copy((名)写し(動)写す、コピーする)
  • reconcile((計算書)を他と合わせる)
  • discrepancy((計算などの)不一致、相違)
  • hospitality(おもてなし、厚遇)
  • delay the check-out time(チェックアウト時間を遅らせる)
  • a four‐day grace period(4日間の猶予期間)
  • I just need a few more minutes.(あとほんの数分必要です。)
  • I'm willing to pay extra for another hour.(もう1時間、追加料金を払います。)
  • I have a question about my invoice.(請求書に関して質問があるのですが。)
  • Can you explain these service fees?(これらのサービス料について説明してくれますか。)
  • Why was I charged for a phone call that I didn't make?(なぜ、かけていもいない通話料金を請求されているの?)
  • Can you send a duplicate copy of this invoice to my company?(この請求書のコピーを会社に送ってくれますか。)
  • Can I come back for my luggage later today?(今日のうちに荷物を取りに来てもいいですか?)
  • Thank you for your excellent service these past couple of days.(この数日間、素晴らしいサービスをありがとう。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 初級
  • ホテル
  • 手続きする