電波状況が悪いことを伝えよう

Dealing with a poor phone connection
あなたは外国人のクライアントと電話で話していますが、電波状況が急に悪くなりました。
学んだフレーズや言い回しはSpeakingレッスン中に回線不良が起こった時にも使うことができます。全く聞こえないのか、音が断片的に聞こえるのか、状況を具体的に伝えましょう。
Hello? Sorry, I can't hear you clearly. Hello?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello? Sorry, I can't hear you clearly. Hello?

I'm so to hear that . There would be a problem with our internet connection. Please hold on for a moment. I'll check it out.

自然な表現

I'm sorry to hear that . There might be a problem with our internet connection. Please hold on for a moment. I'll check it out.

1. This is the correct word choice.
2. It is better to use 'might' to express a possibility.
I cannot hear you too clearly but I think I heard you say a problem with your internet connection? I will wait a bit to see if the connection improves.

Thank you for your waiting. I'm trying to improve the connection problem now, but it'll take time to do that. Could you call me back after a while?

自然な表現

Thank you for your waiting. I'm trying to solve the connection problem now, but it'll take some time. Could you call me back a little later?

1. This is a better word choice, fix the problem.
2. This is a more natural way to say it, 'to do that' is redundant.
3. This is a better expression to use in this context.
Alright. Let me drop the call. I will call back in a few minutes. In the meantime can you change your position?

Yes, I think I can do it. I appreciate your understanding. I understand you have an emergent problem with us, so I try to change the conditions as soon as possible and solve the problem for you.

自然な表現

Yes, I think I can do it. I appreciate your understanding. I understand you have an urgent matter to discuss, so I will try to move to a different location as soon as possible and solve the problem   .

1. This was rephrased to sound more natural. You should use future simple tense for something that you are about to do.
2. 'For you' is not needed since you are also experiencing the problem.
Yes, that's a good idea. Sometimes moving to a different location can help with a poor signal. Would you like me to call you back in about five minutes?

Yes, please do that. If I can't improve the situation in five minutes, we have to have a meeting in the next chance. I have some urgent other tasks from 2 pm.

自然な表現

Yes, please do that. If I can't improve the situation in five minutes, we will have to have a meeting when you are avilable. I have some other urgent tasks starting from 2 pm.

1. You should use 'will' to express future action.
2. This was rephrased to sound more natural in this context, when it is convenient for him
3. This is a better word order.
4. This was added for better expression.
Okay, I'll give you a call back in five minutes. If the connection still isn't working well, let's discuss rescheduling our meeting for when it's more convenient.

Thanks for your understanding. We both are busy, so we are so difficult to find time to have a meeting. We should decide it by emails. Don't you think so?

自然な表現

Thanks for your understanding. We are both busy, so it is so difficult to find time to have a meeting. We should schedule it by email. Don't you think so?

1. This is a better word order.
2. You should use pronoun 'it' to refer to the situation, the situation is difficult.
3. This is a better word choice, you should arrange a meeting by email.
4. You should use singular form to refer to a method of communication.
  • static(雑音)
  • interference(混信、障害)
  • extraneous(外部からの、無関係な)
  • unintelligible(不明朗な、わかりにくい)
  • garbled(〔説明などが〕不明瞭な、意味不明の)
  • uneven(むらのある、等しくない)
  • intermittent(一時的に止まる、断続的な)
  • quality(性質、品質)
  • signal((主に携帯電話の)電波)
  • frequency(周波数、頻度)
  • These earphones are able to block out any extraneous noise.(このイヤホンは、余計な雑音を遮断することができます。)
  • The sound quality leaves much to be desired.(音響の質は不十分な点がまだ多い。)
  • You're coming through very garbled.(ちょっとよくわかりません(聞こえません)。)
  • Older models were unfortunately known for their uneven audio.(旧モデルは、残念ながらオーディオにムラがあることで知られていました。)
  • The signal is very weak.(電波がとても弱いです。)
  • I can hear you, but it's kind of hard to follow what you're trying to say.(あなたの声は聞こえますが、聞き取りにくいです。)
  • I'm calling from a cell phone and I'm about to enter a dead zone.(携帯電話からかけているのですが、まもなく圏外区域に入ります。)
  • There's a lot of static on the line.(雑音が多いです。)
  • I can barely hear you so I'll call you right back.(よく聞こえないので、こちらからかけ直します。)
  • There's a lot of interference on this frequency.(電波障害が多いです。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 電話応対
  • 要件を伝える