英語エッセイを添削してもらおう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
This year I was so busy that I couldn't see the Kakitsubata painting at Nezu Museum. It has become a regular practice to visit an art museum once a year during the season of fresh greenery. This flower blooms in the pond near Konintei, the tea room in the museum's garden. The best time to see them is around the end of April, and at the same time the museum will put on display the National Treasure Ogata Korin's ``Kakitsubatazubyobu.'' The garden is relatively large, and the beautiful blue flowers blooming among the fresh greenery create an elegant atmosphere.
This year, I was so busy that I couldn't see the Kakitsubata painting at Nezu Museum. It has become a regular practice to visit an art museum once a year during the season of fresh greenery. This flower blooms in the pond near Konintei, the tea room in the museum's garden. The best time to see them is around the end of April, and at the same time the museum will put on display the National Treasure Ogata Korin's ``Kakitsubatazubyobu.'' The garden is relatively large, and the beautiful blue flowers blooming among the fresh greenery create an elegant atmosphere.
Kakitsubata was made famous by ``Yatsuhashi,'' the ninth chapter of The Tale of Ise, written in the Heian period. The main character feels that there is no place for him in the capital, and in search of a new world, he and his friends head to Edo, which was a rural area at the time. On the way, they took a break at Yatsuhashi, and when they saw a lot of kakitsubata blooming, one of them asked the protagonist for a waka poem. It expressed his love for his wife, who was far away, and those around him were impressed.
Kakitsubata was made famous by "Yatsuhashi,'' the ninth chapter of The Tale of Ise, written in the Heian period. The main character feels that there is no place for him in the capital, and in search of a new world, he and his friends head to Edo, which was a rural area at the time. On the way, they took a break at Yatsuhashi, and when they saw a lot of kakitsubata blooming, one of them asked the protagonist for a waka poem. It expressed his love for his wife, who was far away, and those around him were impressed.
The national treasure "Kakitsubata folding screen'' depicts a cluster of flowers in full bloom. It is reminiscent of a scene from "The Tales of Ise,'' and evokes a sense of admiration for dynastic culture. His paintings are dignified and gorgeous. The composition is carefully calculated, and the clusters of flowers are vividly depicted in shades of ultramarine and verdigris on an all-gold folding screen. It is arranged rhythmically, eliminating unnecessary things and calculating the contrast between the left and right sides. It appears that paper patterns were used in some parts, but the swell of the flower pigments is stunning.
The national treasure "Kakitsubata folding screen'' depicts a cluster of flowers in full bloom. It is reminiscent of a scene from "The Tales of Ise,'' and evokes a sense of admiration for dynastic culture. His paintings are dignified and gorgeous. The composition is carefully calculated, and the clusters of flowers are vividly depicted in shades of ultramarine and verdigris on an all-gold folding screen. It is arranged rhythmically, eliminating unnecessary things and calculating the contrast between the left and right sides. It appears that paper patterns were used in some parts, but the swell of the flower pigments is stunning.
In fact, Korin has drawn another picture of Kakitsubata. Ten years after completing the work Nezu Museum, he created another folding screen with the same subject matter. It depicts a bridge and is now in Metropolitan Museum of Art. In fact, he also featured Kakitsubata in the design of makie and inkstone boxes. The mother-of-pearl inkstone box, which is a national treasure, is truly stunning. Stylized patterns other than flowers became a major trend during the Edo period, and are now used in a wide range of fields such as kimono patterns, textile design, and Japanese sweets and so on.
In fact, Korin has drawn another picture of Kakitsubata. Ten years after completing the work at Nezu Museum, he created another folding screen with the same subject matter. It depicts a bridge and is now in the Metropolitan Museum of Art. In fact, he also featured Kakitsubata in the design of makie and inkstone boxes. The mother-of-pearl inkstone box, which is a national treasure, is truly stunning. Stylized patterns other than flowers became a major trend during the Edo period, and are now used in a wide range of fields such as kimono patterns, textile design, and Japanese sweets, and so on.
Kakitsubata, which blooms along the waterside in early summer, is a plant that has been loved since ancient times and has a poem written about in the Manyoshu. The flowers I saw in the museum garden had a completely different flavor from the pictures and looked very cute. However, Korin flowers are truly majestic and graceful. That gap seemed strange to me. Flowers have different impressions depending on the person looking at them. I wonder how I'll feel if I see two kakitsubata next year. Actually, I would like to see three flowers at the same time.
Kakitsubata, which blooms along the waterside in early summer, is a plant that has been loved since ancient times and has a poem written about it in the Manyoshu. The flowers I saw in the museum garden had a completely different flavor from the pictures and looked very cute. However, Korin flowers are truly majestic and graceful. That gap seemed strange to me. Flowers have different impressions depending on the person looking at them. I wonder how I'll feel if I see two kakitsubata next year. Actually, I would like to see three flowers at the same time.
関連単語
- expression (表現)
- touch up (修正)
- proofreading(校正、訂正)
- grammar(文法)
- preposition (前置詞)
関連フレーズ
- What would be the best expression to use for this occasion?(このような場合、どのような表現が最適でしょうか?)
- I would like you to especially check that document that I have attached.(特に、添付した資料を確認していただきたい。)
- Would you tell me what thesaurus I should use for 〜 Would you tell me what phrases I could use at my work to sound more professional when speaking to clients?(仕事で、顧客とよりプロフェッショナルに話すようにするため、どのような言い回し表現を使えば良いでしょうか。)
- What would be a more natural expression for sentence number one?(最初の文をより自然な表現で書くとどのようになりますか?)
- Please tell me what I should pay close attention to when I write an essay.(小論文を書くときに注意すべきことを教えてください。)
こんな方にオススメ
2. Alternative: my custom