企業が資金調達をするための複数の方法について説明しよう

Raising Cash for Capital Expenditures.
あなたは企業が資金調達をするための複数の方法について説明しています。
関係者や投資家・投資機関からの借り入れ、金融機関からの融資、公的機関からの補助金・助成金など、資金調達方法は様々なものがあります。それぞれ英語ではどのように言うのか、確認しておきましょう。
In terms of company fundraising, what are the methods that exist?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
In terms of company fundraising, what are the methods that exist?

There are some options. For one thing, you can issue stock, but it needs to be listed and trusted by the investing public. Other way is to get loans from commercial banks. It is easier than issuing stock. Moreover, you can choose to issue debt in the market. It can raise huge amounts of money but cost is also high compared to loans.

自然な表現

There are some options. For one   , you can issue stock, but it needs to be listed and trusted by the investing public. The other way is to get loans from commercial banks. It is easier than issuing stock. Moreover, you can choose to issue debt in the market. It can raise huge amounts of money, but the cost is also high compared to loans.

1. The phrase "for one thing" is used to introduce one of two or more possible reasons for something. (e.g. I don't think we should continue this project. For one thing, it is impractical.) Instead, we simply need to express an option here.
2.4. Consider using the definite article when talking about something specific or known to the speaker.
3. Use a comma here to express proper grammatical pause and intonation.
That is quite interesting. What increases capital expenditure? Is debt service a capital expenditure?

Increases capital expenditure is that I'm not sure as well. I think so. You can sell your company's property. In that case, you can't raise large amounts of money compared to a loan, but you don't need to worry about the interest. Plus, what's trending in Japan among entrepreneurs is cloud funding. They appeal their business model on the internet and attract the investing public.

自然な表現

I am not sure what increases capital expenditure myself. I think so. You can sell your company's property. In that case, you can't raise large amounts of money compared to a loan, but you don't need to worry about the interest. Plus, what's trending in Japan among entrepreneurs is cloud funding. They promote their business model on the internet and attract the investing public.

1. What you wrote is incoherent. Consider rephrasing your expression this way to express a much clearer idea.
2. We used this verb instead to express how they advertise or make their business appealing to their audience.
I see, which one of the methods you have suggested is better? If we sell one of the properties. Is it not a risk, we will be able to recover it?

Sure. The cloud funding is where you can raise money on your web page in short. On your page, you sometimes post some videos where you appeal your ideas and prototype models to the audiences. It's a sort of donation sometimes because some people don't make a promise to pay them back their funds after the completion of the project. What is really famous example in this cloud funding recently is that a well-known animator created animation about World War 2 by raising money in this way and his animation got so popular and touched a lot of people's heart.

自然な表現

Sure. In short,    cloud funding is where you can raise money on your webpage. On it, you can post videos that promote your ideas and prototype models to an audience. It's sort of a way to get donations because sometimes, some companies don't make a promise to pay people back after the completion of their project. What is a really famous example for cloud funding recently is    a well-known animator who created an animation about World War 2 by raising money    this way. His animation got so popular and touched a lot of people's hearts.

1. We used this phrase to transition to your next point to express how this is a summary of what you want to say.
2. The article can be omitted when referring to something in general terms.
3. This is considered a single word.
4. You can use this pronoun to avoid repeating the same words.
5. You need to focus on what the webpage has to offer here, therefore, we wrote it this way instead.
6. Refer to the previous explanation for this word.
7. We used the indefinite article here along with the singular form of the noun to refer to a target market.
8. What you wrote is convoluted. Consider rephrasing your expression this way to add sentence clarity and correct word usage.
9.13. Consider using the indefinite article when talking about something singular, not specific, or both.
10. We used this preposition to express what the example is for.
11. This doesn't fit in the context and is, therefore, omitted.
12. We used this relative pronoun here to express more ideas about the person or people that were just mentioned.
14. This can be omitted without affecting the context.
15. It is better to start a new sentence here to avoid writing a really long one.
16. The plural form of the word is needed here since your noun is plural.

Keep up the good work!
  • investor(投資家)
  • debt(負債)
  • capital stock(株主資本)
  • finance(融資する)
  • subsidy(助成金)
  • It is possible to obtain a free loan if you use a startup loan program.(創業融資を利用すれば無担保無保証で融資を受けられることもあります。)
  • We will shape our business plan by consulting with an individual investor.(個人投資家に相談をして、事業計画を練ります。)
  • We need to negotiate with our supplier in order to relax the terms of payment.(支払条件を緩和するために仕入先と交渉をする必要があります。)
  • How about selling the real estate we have?(手持ちの不動産を売却するのはどうでしょうか?)
  • Neither physical collateral nor a guarantor are required.(物的担保や保証人は必要ありません。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • 金融業界
  • コンサルティング