ビジネスメールを書こう

Exchanging business emails
講師と英文メール形式でやり取りをすることで、実践で役立つビジネスメールのスキルを身に着けましょう。 以下の構成を参考にメールを作成してみましょう。Writing講師がメール形式で返信するので、メール形式で更に返信しましょう。 1. Subject line(件名) 2. Formal greeting(挨拶) 3. Body copy(本文) 4. Closing phrase(結び) 5. Signature(署名)
Please write a business email. A teacher will reply to it.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please write a business email. A teacher will reply to it.

Dear Mr. Smith
Thank you so much for your time today.
I look forward to the opportunity to work with you and your team.
As discussed, please find attached the ABC work chart for this project.
I would be grateful if you could share this content with your team.
May I just confirm whether you have the CAD drawings for this project?
Best regards,
Rana

自然な表現

Dear Mr. Smith
Thank you so much for your time today.
I look forward to the opportunity to work with you and your team.
As discussed, please find attached the ABC work chart for this project.
I would be grateful if you could share this content with your team.
May I just confirm whether you have the CAD drawings for this project?
Best regards,
Rana

1 and 2. The paragraph is well-written, and there's nothing to correct or suggest here, so here are a few alternative expressions we could use in this situation. You can also say "As previously mentioned, the ABC work chart for this project is attached. I appreciate it if you could distribute this information to your team."
Dear Rana,

Thank you for the work chart and confirmation. We have the CAD drawings.

Look forward to working with you on this project.

Best,
Mr. Smith

Dear Mr. Smith,

Thank you for your prompt response.
I have also informed the landlord of the meeting for Dec 12 (Tue) from 15:00.
PPP's office is in Shibuya, a 10-minute walk, but would you be able to visit their office for the meeting?
Ideally, I believe that the initial meeting would be best face-to-face with an online connection for people who cannot attend.
 
Please feel free to contact me if you have any questions or require additional information.
 
Best regards,
Rana

自然な表現

Dear Mr. Smith,

Thank you for your prompt response.
I have also informed the landlord of the meeting for December 12 (Tue) at 15:00.
PPP's office is in Shibuya, a 10-minute walk, but would you be able to visit their office for the meeting?
Ideally, I believe that the initial meeting would be best face-to-face with an online connection for people who cannot attend.
 
Please feel free to contact me if you have any questions or require additional information.
 
Best regards,
Rana

1. Saying "December" sounds more formal.
2. It is more precise to use "at" when specifying a particular time for a meeting. Saying "from 15:00" might imply a range or duration, while "at 15:00" specifies a specific point in time. If you are referring to a specific start time for the meeting, "at" is the more appropriate choice.
Dear Rana,

Thanks for scheduling the meeting with PPP. I'll be at their office on Dec 12 (Tue) at 15:00.

Let me know if you need anything else.

Best,
Mr. Smith

Dear Mr. Smith
Thank you for your email.
See you at their office on Dec 12 (Tue) at 15:00.
If you need any help, please do not hesitate to contact us.
Thank you.
Best regards,
Rana

自然な表現

Dear Mr. Smith
Thank you for your email.
See you at their office on December 12 (Tue) at 15:00.
If you need any help, please do not hesitate to contact us.
Thank you.
Best regards,
Rana

1. As previously mentioned, saying "December" sounds more formal.
  • Dear ~(〜様)
  • sales(営業)
  • I have attached ~(〜を添付しました)
  • as follows(以下の通りです)
  • I would request ~(〜を依頼します)
  • Thank you in advance.(よろしくお願いします。)
  • Thank you for your interest.(ご興味をお持ちいただきありがとうございます。)
  • Thank you for your prompt reply.(早速のご回答ありがとうございました。)
  • It is a pleasure working with you.(あなたと一緒に仕事が出来て嬉しいです。)
  • I am looking forward to working with you.(あなたと働くのを楽しみにしています。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • Eメール添削
  • 内定者研修
  • 新入社員研修